Skip to main content

Full text of "Irish at school, or = Gaeḋilg sa scoil"

See other formats




PB 
1227 
.N534 
1922 




! 



i mmi i i— » 



■ ■ H I «ll« | 



IRISH AT SCHOOL 



OR 



aet)K£ SA SC0I6 



BY 



liMi^e tit 6eAttAóAm t b.e. 



BOOK I 




AW SON, LTD., 

O'CONNELL STREET, DUBLIN :-. razz 



IRISH AT SCHOOL 



OR 





i/b %JLX -4^S%J 




BY 



triAijie ní ceAttACAiti, b.e. 



pé b|\Ac t>in$ , oo 



BOOK I 



vHSSTNUT HILL ^-- ■ 



M. H. GILL AND SON, LTD. 

50 UPPER O'CONNELL STREET y.^ DUBLIN 

1922 



'. 



!°Í2Z 




Al. H. Gill & Son, 

:: :: Lid. :: :: 
jo Upper O' Conn ell 
Street :: :: Dublin 



First Printed 
Reprinted 



August, 1922 
October, 1922 



CuntA 1 5CIÓ A* -DUÚS mí L«5tlASA, 1922 

An t>aua cim attiac mi T)eiHeA-ó pojniAm, 1922. 



220543 



c 


l Ail 










klawr 


CONTENTS 


PAGE 


i. School Orders and Phrases . . . . -7 


2. School Drill . 








. 20 


3. Dialogue I 








• 23 


4. >, II 










. 24 


5- „ III : My Birthday 










• 27 


6. „ IV: The Weather 










■ 30 


7. ,, V : Hallow Eve 










■ 31 


8. ,, VI : The Examination 








. 33 


9. ,, VII : Christmas 








- 35 


10. ,, VIII : After the Holidays 








. 38 


n. „ IX: A Little Boy and Girl 


Talking 


y 




. 4i 


12. Story I 








42 


13- „ II . 










- 43 


14. „ HI . 










44 


15. „ IV . 










45 


16. „ V 










46 


17. Playtime 










50 


18. Playing Shop 










5i 


19. Questions on Story I 










54 


20. „ „11 










57 


21. „ „ III 










60 


22. „ „ IV 










61 


23. V 










65 


24. Vocabulary . 










69 



Digitized by the Internet Archive 
in 2013 



http://archive.org/details/irishatschoolorgOOnche 



PHONETIC KEY 



a 


like a in man, cat. 


aa 


,, a 


, car. 


ee 


,, ee 


,, teeth, feel. 


e 


>, e , 


pet, wet. 


í 


,, i 


fire, sire. 


i 


,, i 


„ fit, ill. 


ó 


,, o 


, store, bore. 


o 


,, o 


, on, hot. 


oo 


,, oo 


tooth, cool. 


u 


», u , 


, tub, up. 


aw 


, , aw , 


, hawl, saw. 


ae 


,, ae 


Gael. 


ow 


, , ow , 


, cow, how. 



The sounds difficult to represent by English spelling are " ch " and " gh." 
" Ch " is like " ch " in " loch/' but is difficult to pronounce at the beginning 
of word, so for initial " ch " is put " kh " throughout the book, as it is the 
nearest approach to it in English spelling. To get the sound perfectly one 
must hear it. So also with " gh.' 

Where ^ occurs over a vowel it is to denote that the vowel is short as in 
k5h. 6 like o in hot, not like o in oh. 



SOUNDS OF THE ASPIRATED LETTERS IN IRISH 

1j and ill = v, in Munster. 

,, (initial) = v, in Connaught when slender, but w when broad, as 

hi, vee ; hó, wo. 

But at end of word always v, as AtmAtii, onnav. 
C = ch. 

*<3 = gh at beginning of word when broad, y when slender, 

but in the middle or end of a word is silent, as 

•otnr, ghuitch ; -óíh, yeev ; se<\x>, shah, 
t; == gh, but in the middle or end of word, silent. (At end 

of word it is generally pronounced " g "in Munster, 

as emij, iree (irig).) 
£ = silent. 

p = f. 

Ó and t = h. 



N.B. — In Irish, unlike English, the plural form of the personal pronoun " you," 
the possessive pronoun " your/' and the prepositional pronouns " on you," 
" with you," " for you/' etc., is quite different to that of the singular form. 
Therefore the following list giving both forms : — 



[Singular] rú 


thoo 


thou or you. 


[Plural] sib 


shiv 


ye or you. 


[S-] 


"DO 


dhu 


thy, your. 


[P.] 


bútt. 


voor 


your. 


[S.] 


•DOT)' 


dudh 


. to or for your. 


[P.] 


-oo bun 


dhu voor 


• * } 9 ft 


[S.] 


IT)' C-U1T) 


idh khuij (khuid) 


in your portion of. 


[P.] 


IT» butt 5CVi1T) 


in voor guij (guid 


/ • 19 tf 99 


[S.] 


tunc 


ghuitch 


to you. 


[P.] 


•óíb 


yeev 


• 9 9 


[S.] 


AsJAC 


og'-guth (og guth' 


at 3 r ou. 


[P.] 


A5A1D 


og'-gee (og-giv') 


• >> 


[S.] 


CtlgAC 


hug-gath (hooth) 


to or towards you. 


[P.] 


CttSAlb 


hug-giv (hoo-iv) 


• 1 > J J 19 


[S-] 


orc 


urth 


on you. 


[P.] 


ORRAib 


urree (urriv) 


• • > j 


[S.] 


leAc 


lath . 


with you. 


[P.J 


lit» . 


liv 


• >> 


[s.] 


•ROtilAC 


ro-ath 


. before you. 


[P.] 


•ROlilAlb 


ró-iv 


• >> 


[S.l 


•púc 


footh 


under you. 


[P.] 


pxíib 


foo-iv 


• y> 


[S.] 


stÁn teAC 


slawn lath . 


Good-bye [to one person]. 


[P.] 


slÁii lib 


si awn liv 


Good-bye [to more than 
one]. 


[S.] 


mÁ's é T>o roil é 


mawshae dhu hull 


ae . If you please. 


[P.] 


mÁ's é b\m -ocoil ó 


mawshae voor dhul 


ae . ,, ,, 



IRISH AT SCHOOL 

(5Aet)1l5 SA SCG11— GAELIG SA SKULL) 

orromgte ajjus nÁi"óce [rái*ócí, U.i scoiie 

owr-dhee (ordheheh) oggus rawtcheh (raw-teh) [raw-tehee] skulleh. 1 

SCHOOL ORDERS AND PHRASES 

N.B. — The form in round brackets ( ) throughout the book is that used in 
Munster, the Ulster and Connaught dialects being very much the same. 
Where there is a marked difference the Ulster form is given as well, 
marked [U.j 



SeAS 2 suas, a SeÁin. 



shass soos a h-yawin. 



SeASAiviT) (seASAix>) suas, ; shassigee (shass-ig) soos a 
a buACAilli. wooch-ilee (vooch-ilee) . 

€iri5 xio seASAiii [Sing.], j iree (irig) dhu hassa (has- 

sav). 
€mi5i-ó (eimti-ó) [Plural] | irigee (ir-eeg) noor shassa 
nbun seASAfh. (shassav). 



Stand up, John. 
Stand up, boys. 

Stand up. 



Suró síos, a Site [S.]. ! see (sig) shee-us, a heela. Sit down, Sheela. 

Sin-0151-ó (suif)iT)) [P.] { see-igee (see-ig) shee-us, a Sit down, girls. 
sjos, a cAitíní. kholleenee. 



X)i '-00 suróe [SJ. 



bee dhu hee. 



Be seated. 



tKjro (bixn-o) nbun suróe bee-gee (bee-ig) noor see. 



t>i -00 seASAiii [S.j, 



bee dhu hassa (hassav). Be standing. 



bígfó (bi-6fó) nbun seAS- j bee- igee (bee-ig) noor shas- ; „ 

sa (shassav) 



Alii [P.] 

t)i •oo luijje [S.]. 

bigix) (biT>ro) nbun luije 

[P.]. 



bee dhu lú-ee. Be lying, 

bee-gee (bee-ig) noor lu-ee. ,, ,, 



LU15 síos [S.]. : lu-ee shee-us. , Lie down. 

LU15151X) (lujgi-o) sios [P.] 1 lú-eegee (lú-eeg) shee-us. t ,, ,, 
luij si An [S.j. j lu-ee shee-ur. I Lie back. 

1 Liquid " 11 " like " 11 " in brilliant. 

2 In Irish, unlike English, the 2nd person plural of the Imperative differs from 
the 2nd person sing. 

7 



IRISH AT SCHOOL: 5Ae<Ó1t5 SA SC01L 



Scat» •oe'n cAintir, a stodh dhen 



khontch 



ÚH151-0 [S.J. 

SrAT)A151T) (sCA"OA1T>) 

pÁisuí [P.]. 



(khint), a vreedh. 

stodh-igee (stodhig), a 
fawshthee. 



Stop talking, Brigid. 
Stop, children. 



t)i [bijix» (bróró) P.]cuim. j bee [beegee (bee-ig)] | Be quiet. 

k-yoon. 
Pat» [|?AtiAi5fó (pAiiAix)) P.] fon [fonigee (fonig)Jsukkir I Keep quiet. 



socAin. 



t)i x>o tost: [S.l. 

t)Í5ix) (bni)ix)) nbun -ocosu 

[P.]. 



nÁ 



•oeATi 



/OeAUAIsiTO 



(•oeAtiAiT)) P.] cottAnn. 



11Á lAbAin [tAbtlAIJlT) 

(lAbtt&1T>) P.] £OCAl. 

11Á lAbnAigi-o (lAbnAix)) le 
ha céile. 



bee dhu husth. 
bee-gee (bee-ig) noor 
dhusth. 

naw djee-un (dee-un) 
[djee-un-igee (dee-unig)] 
thurann . 



Be silent. 



Do not make noise. 



naw 1-owr [1-ow-rigee (low- Do not speak a word, 
rig)] fukkal. 

naw low-rigee (low-rig) ! Do not speak to one 



leh na khaeleh. 



another. 



5A11 pocAl asa-c ^ASAib, P.] | gon fukkal assath [assiv]. ! Not a word out of you. 

i j 

CAbAm [cAbRAiji-ó (tAb- I thoor [thoor-igee (thoor- 1 Pay attention to me. 



nAix>) P.] ÁmT) onm. 



éisc [éiscijix) (éisui-ó) P.] 
liom. 



ig)] aw-irdj (aw-ird) ur- 
rum. 

aesth [aesth-igee (aesthig)] 
1-vuni. 



Listen to me. 



V'éAÓ [péACAi5ix) (péACAi-ó) j fae-uch [fae-uch-igee (fae- j Look at me. 
P.] onm-SA. uch-ig)] urrumsa. 

péAC Annseo (Aunso) [S.]. j fae-uch an-shuh (an-suh). Look here. 

■péAc An An 5-clÁn -oub [S.] I fae-uch err un glawr dhuv. Look at the blackboard. 



£éAc [^éACAi5i-ó, P.] cAob i fae-uch [fae-uch-igee] thu- 



C1AR -oioc ['OÍb, P.], 



CAbAIH [cAbRA151T>, P.] 

Ai-Re -oxnc [x)ib, P.] pern. 



VOSCAll T)0 leAbAU [S.]. 
■pOSClA151T) (pOSCtAfÓ) 

bvm loAbnA [P.] [leAb- 

HAÍ, U.]. 
VOSCIAI5TÓ (pOSClAIX)) 

bun leAbnA lcij;ue [P.] 

j AH leAtAtlAC A "OÓ 
■ÓÓA5. 



eev heer d-jeeth (deeth) 
[djeev (deev)]. 

thoor [thoor-igee] ar-reh 
ghuitch (ghuit) [yeev] 
haen. 

fuskil dhu 1-yowr. 

fuskligee (fusklig) voor 
1-yowra [1-yowree, U.]. 



fuskligee (fusglig) voor 
I-yowra [1-yowree, U.] 
lae-tcheh (lae-teh) | err 
lahan-uch a dho yaeg. 



Look behind you. 

Mind yourself [yourselves] 

Open your book. 
Open your books. 



Open your books j at page 
twelve. 



IRISH AT SCHOOL: ^ACOHS SA 5C01L 



teij [Iei5i5i-ó (tei5i"ó) P.] 

ÓS ÁttT). 

t,AbAm [ÍAbnAigiX) (lAb- 
TIA1X)) P.] ós iseAt. 



lae (laeg) [lae-igee (lae- 
eeg)] óss aw-irdh. 

low-ir [low-rigee (lowrig)] 
óss eeshal. 



Scníob [scníoí)Ai5ix) shkreev [shkreev-igee 

(scníobAi-ó') P.] é seo ! (shkreevig)] ae shuh [ae 
(so) [é sin]. shin], 

Li cm 5 [licni5iT> (ticnijp-ó) j litch-ree (lith-rig) [litch- 
P.] An ^ocaI seo (so), j rigee (lithreeg) un iuk- 

kal shuh (suh). 

5lAn [slAnAi5i-ó (sUn- I glon [glon-igee (glon-ig)] 
aix>) P.] An clÁn -out). un klawr dhuv. 

I 

C05 -00 peAnn luAi-óe ix> | thóg dhu f-y awn-loo- ee 
Iaitti [S.j. (f-yown-loo-ee) idhlawv 

CÓ5A151T) bun bpinn- Í thog-igee voor binn-loo-ee 
IviATÓe m bun louiiAib ; in voor lawva. 

[P.]. 

Cum -00 peAnn au An t>as j kur dhu f-yawn (f-yown) 

or err un dhawss. 

An An 5-cnínlín [S.J. err in gr-yeen-leen. 

Cumigix) bun bpmn An ha i kur-igee voor bin err na 

•oÁsAnuAib [P.]. dhawssanna. 

or An nA cnínlínib. j err na kryeen-leenee. 

Cuin[cumi5iT) (cumix)) P.] j kur [kur-igee (hurig)] 

sIacc An An seomuA. slochth err un shómra. 

[ 

"PÁ5 An seomnA stACcihAn. I fawg un shomra slochth- 

wur (slochth-ur). 

Socnuij [socnuigix) (soc- | suckree (suckrig) [suckri- 
nuijnb) P.] 11A cACAom- ; gee (suckreeg)] na koh- 
eACA. heer-ucha. 

1 

Cum bion An An bpeAnn kur bir err un b-yawn 
tuAi-oe [S.]. (b-yown) loo-ee. 

Cumi5ix) (cumix)) bion j kur-igee (kurig) bir [or 
[beAnA] An nA pe<vnnAib j bara] err na p-yawna 
tuAi-oe. (p-yowna) loo-ee. 



Read aloud. 



Speak in a low tone , 



Write this [that] . 



Spell this word. 



Clean the blackboard. 



Take your pencil in your 
hand. 

Take your pencils in your 
hands. 



Put your pen on the desk. 



CoúiAmi5 [coiriAmigix) 
(coriiAmi5) P.] nA pmn. 

Cottiajs [roniAisi5i"ó (co- 
in A1STÓ) P.] leis An 
niAJAt é. 

tlÁ connuij [connuij^i-ó 
(connuiji-o) P.] as sin 

(SAIl). 



ko-ree (ko-rig) [ko-rigee 
(koreeg)] na pinn. 

thush [thush-igee (thush- 
ig)] lesh un reel ae. 



naw kur-ee (kur-ig) [kur- 
igee (kureeg)] ass shin 
(sun). 



j» > i 



Put your pens on the 
desks. 



Tidy the room. 
Leave tbe room tidy. 
Fix the chairs. 

Point the pencil. 
Pomt the pencils. 

Count the pens. 
Measure it with the ruler. 

Do not stir out of that. 



10 



IRISH AT SCHOOL: SAe*Olt5 SA SC01L 



T1Á bms An i>uinneÓ5. 

T1Á bRisigró (bnisró) tia 
puinneÓ5A. 

tlÁ bu&it An pÁisce. 

ttÁ buAili5ix> (btiAili"ó) ha 
pÁiscí. 

tHiAiL An CI05. 

"óuAil An clog. 

t)uAileAT) An clog. 

An buAiteA-o An CI05 
pós ? 



naw brish un in-yog. 

naw brlsh-igee (brishig) na 
fú-in-yóga. 

naw boo-il un pawshtheh. 

naw boo-il-igee boo-il-ig 
na pawshthee. 

boo-il un klug. 

woo-il (voo-il) an klug. 

boo-il-iv (boo-il-uch) an 
klug. 

err boo-il-iv (boo-il-uch) 
un klug fóss ? 



tlÁ bí [bísTÓ (bit)ix)) P.] a' naw bee [bee-gee (bee-ig)] 
Croix). a thredh. 

naw bee a kontch (kint) . 

naw bee mawl (mowl). 



tlÁ bi a' CAinnr. 

T1Á bi mAlt. 

T1Á bi -oei^eAnnAC (oeij;- 
eAnAc). 

t)i ah scoil 1 n-Atn, 

t>i 1SC15 ah a -oeic ó ÓI05. 

Dí íscij 50 Uiac. 

"bi Annseo (Annso) 50 

lUAC. 

t)i Annsm (Anns An) 50 
t-uat. 

"OeAn ["oeAnAisfó, P.] 
•oeipiH. 

(t)ROSCU15) 

(t)R0Scni5i-ó, P.) 
CORRUIJ leAc [S.]. 

C0HH"U15151-Ó (COHRUljfÓ) 

lib [P.]. 

AbA1H "OO CCACC [S.]. 



naw bee d-jernuch (dae- 
unuch) . 

bee err skull 1 in om (ow-m). 

bee ishthee (ishthig) err 
a djeh (deh) a khlug. 

bee ishthee (ishthig) guh 
loo-a. 

bee an-shuh (an-suh) guh 
loo-a. 

bee an-shin (an-sun) guh 
loo-a. 

d-jee-un [d-jee-un-igee] 
djeffir. 

(brussthig) . 

(bruss-theeg). 

kuree (kurig) lath, 

kur-igee (kur-eeg) liv. 

obbir dhu khachtha. 



Do not break the window. 

Do not break the win- 
dows. 

Do not beat [strike] the 

child. 
Do not beat the children. 



Ring the bell. 

The clock struck. 

The bell rang [somebody 
rang the bell.] 

Did the bell ring yet ? 

[Has the bell been rung 

yet?] 
Do not be fighting. 

Do not be talking. 
Do not be late. 
>> >» 11 

Be at school in time. 
Be in at ten o'clock. 

Be in early. 

Be here early. 

Be there early 

Hurry up [lit. make haste j. 



Say your lesson. 



1 Liquid " 11 " like " 11 " in brilliant. 



IRISH AT SCHOOL: sAéóltg SA SC01L 



11 



AbRArgi-ó (achato) btm 
5-ceACCAntiA [P.]. 

tTojtuirn *oo ceAccAnnA 
b<ule [S.]. 

po5ttntni5i-ó (posLtumiX)) 
bun 5-ceAccAntiA bAile 
[P.]. 

Ar p05t.t1.iTn có sm (sAn) ? 

tjpmt t»o ceAcc pogttimcA 

A5AC ? 



ftpuit bun 5-ceAccAnnA 
pojtumcA A5Aib ? 



Cum [cu mi 51-0 (cumix))P.] 
■oe 5tAn-meAbATi é seo. 

"OeAn ■oo x>íceAtt [S.]. 



"OeAnAi5i"ó ("oeAHAfó) bun 
n-T>íceAtt [P.]. 

ínnis scéAt -oorn | tnÁ's é 
■00 coit é [S.]. 

lnmsi5iT) scéAt T>úinn j 
mÁ's é btm -ocoit é 
[P.]. 

1iims All SCÓAt CeATDUA 
•oom | it> poctAib pém. 

t)puit An obAm -oéAncA ? 



ftptnt An obAm críoc- 
mn5te ? 

t)puit cníocnvii5ce ajac ? 

[A 5 Alb, P.]. 



Roinn [nommgiT) (noiti- 
nij)] AniAÓ n& teAbuA 
sctiíobéA. 

éiscigi-ó te jtAO-ÓAc [or 
scAmceA-ó] nA n-Ainm. 



obbrigee (obbrig) voor 
gachthanna. 

fó-lim (fow-Iim) dhu 
khachthanna bolleh. 1 

fó-lim-igee (fowlim-ig) 
voor gachthanna bol- 
leh. 1 

err ól-im (ow'-lim) thoo 
shin (sun) ? 

wil dhu khachth fo-lim-ha 
(fow-lim-ha) og'guth 
(og-guth') ? 

will voor gachthanna fo- 
lim-ha (fow'-lim-ha og- 
giv') og'-gee ? 

kur [kurigee (kurig)] dhe 
ghlon v-yower ae shuh. 

djee'-un (dee-un) dhu yee- 
hul. 

djee-un-igee (dee-unig) 
voor nee-hul. 

innish shkael dhum | 
maw shae dhu hull'-ae. 1 

in-sigee shkael dhooing | 
maw she voor dhull'-ae. l 



innish un shkael kaena 
dhum I idh ukkla haen. 

will un ubbir d-jee-un-tha 
(d-ee-un-tha) ? 

will un ubbir kreech-nee 
(kreech-niheh) ? 

will kreech-nee og'guth 
(ogguth') og'-gee (og- 
giv') ? 

reen [reenigee (reenig)] 
amoch na 1-yowra 
shkeevfa. 

aeshth-igee leh glu-ee-uch 
(glu-ae-uch) [skortcheh] 
na nanim. 



Say your lessons. 



Learn your home lessons. 



Did you learn that ? 



Have you your lesson 
learnt ? 



Have you your lessons 
learnt ? 



Get this off by heart. 



Do your best. 



>» i» 



Tell me a story | please. 



Tell us a story | please. 



Tell me the same story 
in your own words. 

Is the work done ? 



Is the work finished ? 



Have you finished ? 



Give out [distribute] the 
writing books. 



Listen to the roll call. 



1 Liquid " 11 " like " 11 " in brilliant. 



12 



IRISH AT SCHOOL: 5Aex)it5 SA scoiL 



(p-ReAJTÍAIX)) P.] OS ART». 

Annseo («xnnso) or 

1 tACAItt. 

As Iacaik, or 

nil sé Annseo (^nnso). 

tlil si Annseo. 

nil si AT) Annseo. 

Cum 5UAI ar An ceine. 

C0KTU115 An ceine [S.] 

SéiT) [séix)i5ix> (seiTHX») 
P.] ha bml5. 

t)í múinre [Sj. 

nÁ bí "OROc-tmnnce [S]. 



"bio-o mtnneA-ó one [ou- 
RAib, P.]. 

nÁ bí [bígi-ó (bfói"ó) P.] as 
5Ámix>e. 

nÁ bí A5 CAomeAX) [S]. 
nÁ bí A5 50I [S]. 

nÁ bí a' co3AnnAi5 [S]. 

CéA-RT) (CAT>) [CA1-OÓ, U.] 

a cárIa t>uic ? [-01b, P.]. 



C-uic mé A3"us 50RCU13 mé 
mo slún. 

"ópvnl cú [sib, P.] 50R- 
cuiste ? 

ní CA-OA (X)AX)a) ['OA'OAI'Ó, 

U.l é. 

(ní mix» ar bnc é) or 
(nil nn-o ar bit Ann). 

niAic An leAnb. 

1T1A1C An bUACAlll. 

niAit An CAilín. 



fragger ^frag-grigee (frag- 
grig)] óss awirdh. 

an-shuh (an-suh). 
ih law'-hur. 

ass law'-hur. 
neelshaean-shuh (an-suh). 

neel shee ,, 

neel shee-udh „ 

kur gool err un tchinneh 
(tinneh). 

kur-ee (kurig) un tchin- 
neh (tinneh). 

shaedh [shaedh-igee(shae- 
dhig)] na bullig. 

bee moon-tcheh (moon- 
teh). 

naw been dhruch-woon- 
tcheh (voon-teh). 

bee-uch mooneh urth [ur- 
ree (urriv).] 

naw bee [bee-gee (bee-ig)] 
eg gawree. 

naw bee eg ku-eena. 
naw bee eg gul. 



naw bee eg kugarnee. 



kaerd (kodh) [kud'-jae, U.l 
a bawrla dhuitch 
(dbuit) [yeevl ? 

hith mae oggus ghurthee 
(ghurthig) mae muh 
ghloon. 

will thoo [shiv] gurthee 
(gurth-ih-eh) ? 

nee thadha (dhadha) 
[dbadhoo, U.], ae. 

(nee rudh err bib. ae), or 
(neel rudh err bih own). 

moh un lanuv. 

moh un boochil. 

moh un kolleen. 



Answer aloud. 

Here [present]. 
Present. 

Absent. 

He is absent [not here]. 

She is absent. 

They are absent. 

Put coal on the fire. 

Stir the fire. 

Blow the bellows. 

1 Be polite. 
Do not be rude. 

Have manners. 



Do not be laughing. 



Do not be crying. 
»1 »» a 

Do not be whispering. 
What happened you ? 

I fell and hurt my knee. 
Are you hurt ? 
It is nothing. 

a it 

Good child. 
Good boy. 
Good girl. 



IRISH AT SCHOOL: 5Aex)lt5 SA SC01L 



13 



AbAIR "OO pA1"OneACA. 
AbttAl^ni) (AbftAlX)) butt 

bpAi-oneACA, 

1. t3pnl x>o pAi-oneACA 
RÁix)ce A3AC ? [S.] 



1. tDptnl butt bpAiT>neACA 
nÁi"óce A5Aib ? [P.] 



2. CÁ. 

2. nil. 

1. An -oubAm- -cú [sib, P.] 

•OO pATOUeACA [btm 

bpAiT)TieACA] An mAiT>in ? 



2. "DubAmc, or 
tiion -oubAiRc. 

Rinne rue (oemeAS "oeAtt- 
tíiax») -oeAnmAT) sin 
(sAn) a ■oeAnArh. 



Uinnemé -oeAttmAT) ("oem- 
eAS •oeAnniA'o) a* mo 
Ion. 

mo riÁme rú [sib, P.]. 

"LAbAm 5Ae-óils liom. 

T1Á lAbnA151"Ó (lAbnATO) 

acc 5Aet)il5 le n-A 
ceile. 

T1Á lAbnAimis acc ^AetMlj 
in-oiu. 

tnúm [1Dúini5ix> (mvnni-ó)] 
sin -oom. 

tníníj [míni5i5i-ó (mmij;- 
ix>) P.] seo -ouinn. 

Cui5im sin Anois. 
Hi ctngim sin pós. 

t)í [0Í51X) (bit)i-o), I 1 .] as 
obAm 50 X)iAn. 



obbir dhu fodjrucha (fodh- 

rucha) . 
obb-rigee (ob-brig) voor 

bodhrucha 

will dhu fodjrucha (fodh- 
rucha) rawtcheh (raw- 
teh) og'-guth(og-guth'). | 

will voor bodjrucha (bod- 
rucha) raw-tcheh (raw- 
teh) og'-gee (og-giv'). 

thaw, 
neel. 

err rooritch (roorth) thoo 
[shiv] dhu fodjrucha 
(fodhrucha) [voor bodj- 
rucha] err mojji.n 
(modhin) ? 

dhooritch (dhoorth) . 

neer rooritch (neer roorth) . 

rhinneh mae djarmudh 
(yen-uss dharoodh) shin 
a yee-una (sun a yee- 
unav) . 

rhinneh mae djar-mudh 
(yen-uss dhar-oodh) err 
muh Ion. 

muh nawireh hoo [shiv], 

lowir Gaelig 1-yura. 

naw low-rigee (low-rig) 
och 
leh. 



Say your prayers, 



Have you your prayers 
said ? 



och Gaelig leh na khae- 



naw low-rih-meesh och 
Gaelig in-yuh (in-yuv). j 

moon [moon-igee (moon- 
ig)] shin dhum. 

meenee (meenig) [meen- 
igee (meeneeg) shun 
dhoo-ing. 

thig-im shin a-nish'. 

nee hisi-im shin foss. 



bee [bee-igee (beeig)] eg 
ubbir guhd-jee-un (dee- 
un). 



Yes. 
No. 

Did you say your prayers 
this morning ? 



Yes, or 
No. 

I forgot to do that. 



I forgot my lunch. 

Shame [on you]. 

Speak Irish to me. 

Speak only Irish to each 
other. 



Let us only speak Irish 
to-day. 

teach me that. 



Explain that to us. 



I understand that now. 

I do not understand that 
yet. 

Be working hard. 



14 



IRISH AT SCHOOL: 5Aet>lLs sa scoit 



11Á bí "oioiiiAoin TS.] 



CÁ still A5ATT1 I 50 bpml 
rti [siC, P.] a 5 obAm 50 

TD1A11. 
CÁ Still AgAITI I UAC bpt1ll 



naw bee diee-ween (dee- Do not be idle. 
veen) . 

thaw sool og-gum | guh I hope j you are working, 

will [shiv] thoo eg ubbir hard, 
guh d-jee-un (dee-un). 

thaw sool og-gum I noch I hope j vou are not idle. 



cti [sib, P.] TuoriiAOin. will thoo [shiv] djee 

ween (dee-veen). 

1. t)pvnl séx>e ceAT) A5Ain j will shae dhe khadh og'- May I go out ? 



■on I AiriAC r 



guni (og-gum/) dhul a- 

moch ? 



2. ua, or 
nil. 



thaw, 
neel. 



Yes. 

No. 



1. An -ocAbATt'pAix) -ti . un dhoora thoo kadh dhum Will vou give me permis- 

| un shomra aw'-gawl. sion to leave the 

room ? [May I leave 
the room ?] 



ceAT) TDom ] An seomnA 
VÁ5Á1I. 



2. tjempix) mé (bempeA*o) ; verhah-mae (verhudh). Yes. 

oy x\\ cAbcvnpAi-o mé (ni , nee hoora mae (nee hoor- Xo. 
ÚAbATipA-o) . hadh) . 

I. An rms-oe -00m \ -on I | un mishtha ghum j dhul | May I [ go out ? {lit. Is it 
AmAc ? a-moch ? any harm for me to go 

out ?] 



2. ni rmsT)e. 
1s mis*oe. 



nee mishtha. 
iss mishtha. 



Yes. 
Xo. 



CÁ An c-Am CAite Anois. thaw un thorn kotcheh The time is up lit. spent] 

(thow-m koteh) a-nish'. now. 



CÁ sé 1 n-Am lorn. 



thaw shae inom (in-ow-m) It is lunch-time. 
16-in. 



CÁ sé 1 n-Am CAiceAm- thaw shae inom kohevlm- It is play-time. 



Aimsme. 



shire. 



CÁ so 1 n-Am -oul Ab-Mle thaw shae inom dhul It is time to go home. 

awolleh 1 (a-volleh). 



1t tio ctut] lóm [S.]. 



ih dhu khuidj (khuidj) Eat your lunch. 
16-in. 



IC15TÓ (icit>) bti-R 3-ctn-o ih-igee (ih-ig) voor guidj 



lóm [P.], 



(guid) 16-in. 



01 tdo ctn-o bAmne [S.]. 61 dhu khuidj (khuid) bon- Drink your milk. 

yeh. 

ÓIA131X) (ól&i-ó) bun 61-igee (61-ig) voor guidj 
5-CU1I) bAmne [P.]. (guid) bon-yeh 



1 Liquid " 11 " like " 11 " in brilliant. 



IRISH AT SCHOOL: SACOltS SA SCOiL 



15 



Cetg [ceisisfó (ceisi-ó) P.] 

AtTlAC A' S115UAX) 

A5 "oeAriAm sptiAoix). 

t)ei"o cAiteAm Aimsmc 
ajat: [AgAib, P.J 1 5- 
ceAnn cnplA nóimé<vo. 



Cé'n (cat) é An) [catoo An] 
cl-uicce a beróeAS (a 
bei"ó) AgAinn m-om ? 



€é'n cUnúóe is peA-Rtt 

leAc ? 

■CAirimis CRAmnce (ctiAinn) 
Ain. 

CÁ mo ir.éAU a' cuii polA 
j jeARu mé le sciAn i. 



II15 í | A^tis cum pÁisceÁn 
cnnceAtl nmRÍ. 



t1l5 -o'aJAI-D AJ-US T>0 
Iattia ] CÁ S1AT> saIac 

is.]. 



tlljlglX) (mjlT)) btlR 

n-AJAnbce Agys bvm 

lAlhA [P.]. 

CAÍm a' cvm aIUhs. 

CAim as AnÁt, | "bios a' 
uit. 

CÁ mo cuoix)e a' p-ReAbAX) 
} te neARc eAjlA. 

tlÁ bí liom. 



AbAiR le HÓRA 5Aii a boit 
liom. 

tlíl mé mÓR leAc. 



t)í mem liom. 
tlÁ bí -oÁnA. 



tchae (taeg) [tchae-igee 
(tae-eeg) P.] a-moch a 
soogra, or 
eg djeeuna spree. 

bae (beg) kohev Im-shire 
og'-giith (og-guth') [og'- 
gee (og-giv') P.] i-g- 
yawn (ig-yown) koopla 
no-maedh. 

kaen (kodli ae un) rkudjae- 
un, U.] klu-ifeh (klu'- 
icheh) a vess (a veg) og'- 
ging ' (og-ging') in-yuh 
(in-yuv) ? 

kaen klu-ifeh (klu-icheh) 
iss faar lath ? 

koh-imeesh kreentceh 

(kraw-in) err. 

thaw muh vaer a kur 
fulla I ghaar mae leh 
shkeeun ee. 

nee ee [ oggus kur fawsh- 
kawn tcheempul (teem- 
pul) urree. 

nee dhú-i (dhú-íg) oggus 
dhu law-va. thaw 
sheeudh sol-uch (sul- 
och'.) 

nee-igee (nee-ig) voor nl- 
heh oggus voor lawva, 



thaw-im a kur ollish. 

thaw-im ass un-awl. | vee- 
uss a rih. 

thaw muh khree a pr- 
yabba J leh narth oggla. 

naw bee 1-yum. 



obbir leh Nora gon a veh 
1-yum. 

neel mae mór lath. 



bee mor 1-yum. 
Naw bee dhawna. 



Go out to play. 



You will have play iu a 
few moments. 



What game shall we have 
to-day ? 



Which game do you like 
best ? 

Let us cast lots for it. 



My finger is bleeding. | I 
cut it with a knife. 



Wash it I and put a band- 
age round it. 



Wash your face and 
hands. | They are dirty. 



Wash your faces and 
hands. 



I am perspiring. 

I am out of breath, j 1 
was running. 

My heart is thumping | 
through dint of fear. 

Do not be teasing or 
annoying me [lit. with 
me]. 

Tell Nora not to be nag- 
ging at me. 

I am not friends [lit. big] 
with you. 

Be friends with me. 

Do not be bold. 



IÓ 



IRISH AT SCHOOL: SAe-DlLg SA SC01L 



T1Á bi a' cuu x»'Ani' AmuJA. 

t)ÍOX) CI All A5&C 

^Ab mo leirs^exil | cÁ 
b-RÓn own j ní •peATi|?Ai - ó 
mé ("óeAnpAX)) Aids é. 



5;ADAim pATlTHin AgAC [S.] 

[A5A1b p.]. 



Sviit> sios Agvis lei5 "OO 
S5ÍÚ r-oeAti -oo scnisce, 

U.]. ^ 

Cosnvtij [cosmntigi-o 

(cosnu 151-0) P.] Ag 
obAm. 

Uosnuij; a' leijjeAth. 

COSn-Ulj A* SCRÍobAT). 

T1Á cosnvnj; a' CAinnc. 



V&& [FÁ5A151-Ó (PA5AIX)) 

P.] piosA (510CA) CAllCO 
'oom I as An 5-comnA I 
mÁ's é *oo coil [bvm 
•ocoil, P.] é. 

Cum [c-u 111151 ^ (cumix>) P.] 
CU5A111 An ctnmilceÁn. 



ah glAnA-oóm. 

t>Aili5 tiA leAbnA (leAb- 
Ain) [leAbnAÍ, U.] 

Ce leis An mÁlA seo (so) ? 



1s liom é. 
11í liom é. 
An leAc é ? 
Sílim sun liom é. 
1s le SeÁn é. 



naw bee a kur dhom 
(dh-ow-m) a-moo. 

bee-uch kee-ul og'guth 
(ogguth'). 

guh muh leh-shkael | 
thaw brón urrum | nee 
yee-una mae (yeeun- 
hudh) areesh ae. 

gow-im pawr-dhoon og'- 
guth') [og'-gee (og- 
giv')]. 

sih (sig) sheesh oggus lig 
(1-yug) dhu shkee [djee- 
un dhu shkreestha]. 

thussnee (thuss - nig) 

[thuss - nigee (thuss- 
neeg)J eg ubbir. 

thuss-nee (thuss nig) a 
lae-uv. 

thuss-nee (thuss-nig) a 
shkreeva. 

naw thuss-nee (thuss-nig) 
a kontch (kint). 

faw (fig) [faw-igee (fi-eeg)] 
peesa (githa) kollkeh' 
dhum I ass un gó-ra | 
maw shae dhu hull' 
[voor dhull', P.] ae. 

kur [kur-igee (kurig)] 
huggam (hoom) un ku- 
imil-thawn. 

un glonadhor. 

boll-ee (bollig) na lyowra 
(1-yowir) [1-yowree]. 



Do not be wasting your 
time. 

Have sense. 

Excuse me ( I am sorry ( 
I won't do it again. 

I beg your pardon. 



Sit down and test your- 
self. 



Begin to work. 

Begin to read. 

Begin to write. 

Do not begin to talk. 



Get me a piece of chalk J 

out of the press j please. 



Pass me the rubber 
(Indian). 

The duster. 
Collect the books. 



kae lesh un mawla shun Whose bag is this ? 
(suh) ? 



iss ]-yum ae. 
nee 1-yum ae. 
un lath ae ? 
sheelim gur 1-yum é 
iss leh shawn ae. 



It is mine. 

It is not mine. 

Is it yours ? 

I think it is mine. 

It is John's. 



IRISH AT SCHOOL : 5Ae*ólts SA scoit 



17 



An te SeÁn ati nux> sin 
(sAn) ? 

1s leis. 
fii teis. 

An le 1V)&me 1A-0 ? 



1s lei. 
ni lei. 

5 ad auiac. 
Ceij; AniAC. 

~SaX) isceAc. 
Cah isceAC. 

Cei5 ah 
•00m. 



ceAccAineAcc 



CviAiT) me AnreAccAmeAcc 
■oo mo liiÁcAm. 



to'éigm -00m xml An 
rcAccAmeAcc J sni é ah 
y&i 50 opvul mé itiaII. 

tlÁ bí 1 I) pat) ah sitrbAl. 



1. CÓAUX) (CAT)) [CA1X)Ó, Uj. 
— ACA ATI SlUDAl AgAlb 

Atinsm ? 

2. Till CA-OA (piOCJ [-OA-Ó- 
A1X), U.] 

í. CéAux) a comni5 (a 
coimeÁT)) com pAX)A sm 
(sati) sa mbAile rxi ? 

2. t)i mo cos -oeAS cmn | 
A5"t»s ní péAX)pAinn sui- 
bAl. 



un leh shawn un rudh 
shin (sun) ? 

iss lesh. 
nee lesh. 

un leh mawra ee-udh ? 

iss lehee. 
nee lehee. 

gúh amoch. 

tchae (taeg) amoch. 

guh ishth-yoch. 
thar ishth-yoch. 

tchae (taeg) err hachth-ur- 
uchth dhum. 

hooa (hoo-ig) mae err 
hachth-ur-uchth dhu 
muh wawhur (vawhur). 

baegin dhum dhul err 
hachth-ur-uchth | shin 
ae un faw guh will mae 
mawl (mowl.) 

naw bee i-wodh (i-vodh) 
err h-yool. 



Does that thing belong 
to John ? 

Yes. 
No. 

Are they Mary's ? 

Yes. 
No. 

Go out. 

Come in. 

Go on a message for me. 



I went on a message | for 
my mother. 

I had to go on a message 
I that is why I am late. 



Do not be long away. 



kaerdh (kodh) [kudjae'] j What have you going on 



thaw err shool og-gee 
(og-giv') an-shin ? 



there ? 



neel thadha (p-yuck) 1 [There is] Nothing, 
[dhadhoo, U.] 



kaerdh a khu-inee (a khu- 
maadh) ho fodha shin 
(sun) sa molleh 1 hoo ? 

vee muh khuss yass tcheen 
(ting) I oggus nee aeth- 
ing shool. 



"PÁ5 An -oonAs oscaiIcc, or j fawg un dhurus uskiltche 



An poscAilc. 
PÁ5 An *oon&s xnincA. 
t-^Aj t?eix) le T)ul AOAile. 



(uskilteh) or err uskiltch 
(err uskilt). 

fawg un dhurus dhoon- 
tha. 

faw (fig) rae (raeg) leh 
dhul (a-wolleh 1 (a-vol- 
leh). 



What kept you so long 
at home ? 



My right foot was sore [ 
and I could not walk. 



Leave the door open. 

Leave the door closed. 
Get ready to go home. 



1 Liquid " 11 " like " 11 " in brilliant. 
3 



i8 



IRISH AT SCHOOL: 5^\e*óil5 SA scoit 



l3puil cii [sib, P.] nei-o 
pós ? 

S0CK1115 -do ctifo 5U«Aise 

j cÁ cú Ati iíií-sIacc- 
nwvn. 



will thoo [shiv, P.] rae \ Are you ready vet ? 
(raeg) fóss ? 

suckree (suckrig) dhu 
khuidj (khuid) groo- 
isreh I thaw thoo on- 



Fix your hair ] you are 
very untidy. 



vee - hlochth - wur (vee 
hlochthur) . 
IDuaiI a-r An -ootids j sul I boo-il err un dhurus ] sul 
mi úeijeAnn cú isceAC. i maw haen thoo ishth- 

voch. 



1. Ce ca Atmsm ? 

2. 1s rmse acá Ann. 

ScuAb ah c-imtÁu. 
CÁ An ceme A5 tduI as. 



Cxun 5x1 a! An ati ceme. 
[mom.] 

Connuij An ceme. 



"Las au ceme. 

ATCU15 An ceme. 



kae thaw an-shin (an- 

sun) ? 
I iss misha athaw awn 
(ow-n) . 

j scoob un thoor-lawr. 

thaw un tchinneh (tinneh) 
agul (eg dhul) ass. 

kur gool err un tchinneh 
(tinneh) . [mó-in] . 

kuree (kurig) un tchinneh 
(tinneh) . 

loss un tchinneh (tinneh). 

odhee (odhig) un tchinneh 
(tinneh) . 



Knock at the door | be- 
fore you go in. 



! Who isjthere ? 
! It is I. 



t)iox) An ceme ar Iasatd | ; bee-uch un tchinneh (tin- 



nuAm a c^5Aim cak I neh) err lossa | noor a 



n-Ais. 



hog-im har nash. 



CÓ5A151-0 (CÓ5AIT)) auiac thóg-igee (thógig) amoch 
ua leAbttA [P.]* na 1-yowra 



Cumi5i"ó (cumi"ó) cakc ati 
pÁipÓAR súi^ce [P.]. 



kur-igee (kur-ig) harth un 
paw-paer soo-itcheh 
(soo-iteh) . 



CioTtmuij;i5i-ó (cionmm- thrimigee (thrimeeg) na 
51T)) nA leADRA-scRÍob- | 1-vowra shkeefa. 
ca [P.]. 

CAhnAi5it) (cAtmAiT)) Ame thoor-igee (thoorig) arreh 

■oo'n scRÍobnómeAcc dhun shkree-noruchth. 

[P.]. 

t)Í5ix> (bi-óix)) cú-RAniAc bee-gee (bee-ig) koora- 

pém scníobnómeAcc much fween (faen) 

[P.]. shkree-noruchth. 

*OeAtiAi5ix) (x>eAnAi-o) An djee-un-igee (deeunig) un 

obAiu 50 mAic ; 'is 50 ubbirguhmoh | issguh 

cúnAiTiAc [P.]. kooramuch. 



Sweep the floor 



The fire is going out. 



Put coal on the fire, 

[turf]. 

Stir [poke] the fire. 



Light the fire. 
Kindle the fire. 



Let the fire be lit j when 

I come back. 



Take out the books. 

Pass round the blotting- 
paper. 

Dry the copy-books. 

Mind the writing. 

Be careful of the writing. 



Do the work well | and 
carefully. 



IRISH AT SCHOOL: 5AeX)ltS SA SC01L 



19 



Coinrngi-o (comieÁT)Ai-ó) 
tlA leAbttA 5IAT1. 

11Á leig blÁb [or smÁl] ar 

*oo leAbAR [S.]. 
tlÁ Iei5i5i-ó (lei5i-ó) blÁ- 

bAnnA a-r bun leAbnAib 

[P.J. 

*OÚt1Al51T) (XJÚtlAfÓ) HA 
teAbriA I AgUS C141-RI51X) 
(cui|\i"ó) 50 ceAiin no» 

11--OÁS 1AT) [P.]. 



1. Cum cIxtoac "oe pÁi- 
péAtfOonn Aft An teAbAR 

sin (sau) | A5US nÁ sa- 
Iais é. 

2. "OeAri^Ai-ó mé sin 
(•oeAtipA-o SA1l) 

■pÓAc corn saIac 'is cá sé 
A5AC ceAnA -péin. 



CÁ An cmo sin 50 -oeAs, 
néACA. 



*OÁ inbeA-ó sé 50 lém itim 
sin j -óeAnpAX) sé gnó 
(cins). 

CAbnAX) 5 AC pÁlSCe ÁlTTO 

ar An leijjceómeAcc. 



"bun súile au nA leAbtiAib. voor sooleh 

l-yowree. 



kú-in-igee (kumaadh-ig) 
na l-yo'wra glon. 

naw lig (1-yug) blawb (or 
smawl) err dhu I-yowr. 

naw lig-igee (l-yugig) 
blawb err voor 1-yowra. 



Keep the books clean. 



Do not get your book 

[books] blotted. 
[lit. do not let a blot on 

your book]. 



dhoon-igee (dhoonig) na Close the books | and pass 
1-yowra | oggus kur-igee them to the ends of the 



(kurig) guh k-yawn 
(k-yown) na nawss 
eeudh. 

kur kloodhach dhe faw- 
paer dhun err un 1-yowr 
shin (sun) | oggus naw 
sol-ee (solig) ae. 

d-jee-una (dee-una) mae 
shin (dee-un-hudh sun). 



faeuchho sol-uch (sul-och' 
iss thaw shae 
hana faen. 



ogguth 



thaw un khuidj (khuid) 
shin guh djass (dass), 
naetha. 

dhaw nie-uch shae guh 
laer mor shin | yeen- 
uch shae gnó (koo-ish). 

thoor-uch goch pawshtheh 
awirdj (aw-ird) err un 
lae-hór-uchth. 



err 



na 



Cum AmAc An cacus or 
[seASAgÁn] I A5US cum 
An cIár xiub m-Ám'oe 

AIR. 



kur amoch un thokus 
[shass-agawn] | oggus 
kur un klawr dhuv in 
awirdjeh (awirdeh) err. 



desks. 



Put a brown paper cover 
on that book [ and do 
not soil it. 



I'll do that. 



See how soiled you have 
it already. 



That portion [part] is nice 
and neat. 



If it were all like that | it 
would do. 



Let each child mind the 
reading. 



Your eyes on the books. 



Put out the easel | and 
put the blackboard up 
on it. 



20 



IRISH AT SCHOOL: 5AeT)1tS SA SCOlt 



Reib. 



5teACAi*oeAcc scoite 

glak-eeuchth skulleh * 
SCHOOL DRILL 
I rae (raeg). 



SeASAijró (seASATO) aitiac ; shass-igee (shassig) amoch 
[ar ati urIár] [P.]. [err un oorlawr]. 



Ready. 

Stand out [on the nooi\ 



S1UULa1n1'0 

Am ac [P.]. 

Ceitijib 1 line. 

"Line AOTtARX>A. 

tine "oúbAtcA, or 
tine beinre. 

tine ceACRAR. 

turn m-beiRc. 

turn 5-ceAcnAR. 

Ar ctil a céite. 

1 11--01A1X) a céile. 



■smtlAró) shool - igee 

a-moch. 



ishool - ig) Walk out. 



tchae-igee (tae-eeg) in 
leena. 

leena aenara. 

leena dhoobaltha. 
\ leena bertcheh (berteh). 

j leena kah-rur. 

[ 

■ voor mertcli (mert). 

, voor gahrur. 

: err khool a kbaelah. 

in-vee-a (in-veeg) a khae- 
leh. 



SÁIaIc céile \ nAtAx>ARA- sawla leh khaeleh | na 
ca ionncuij;re ahiac, or \ lirucha oonthee (oon- 

thiheh) a-moch. 

tné.ARA tiA 5-cos 101111- ; maera na gus oonthee 
Tulare aiiiac. (oon-thiheh) a-moch. 

SpÁs lAiii-since eA-oRAib. '. spawss lawv - sheenthe 

adhree (adhriv). 

Ha cinn crocca. j na kee-ing kruchtha. 

Croc suas -oo ceAiin. | kruch soos dhu khyawn 

(kh-yown) . 
CROCA15TÓ (cRocAib) suas kruch-igee (kruch-ig) soos 
buR 5-cmn. voor gee-ins. 



tlA CROTWAin ceAnn. 



11a *;uAilne -oÍReAc. 



Ar buR socracc [P.I. 



Go into line. 

Single file. 
Double line. 

Line of four. 

Form twos. 

Form fours. 

One behind the other. 

One after the other. 



Heels together j toes turned 
out. 



Toes turned out. 

Distance take. 

Heads erect. 

Hold up your head. 

Hold up your heads. 



na krum-aw-in tchawn 
(te-own). 

na goolineh djeeruch 
(deeruch) . 

err voor suckruchth 



Hips firm. 



Shoulders straight. 



At ease. 



1 Liquid " 11 " like " 11 " in brilliant. 



IRISH AT SCHOOL: 5.Ae*01t5 SA SCOlL 



21 



x\cl«ix)eAcc nijje. 

Cosnuijijix) (cosntn^ni)) 

[P.]. 

5IUAISI5ÍX) (5UIAISIT)) [P.] 



^lUAlSlglX) (^tUAIStX)) 50 
CApAIT) [P.]. 

An A5AIT) 5l\iAisi5ix) 

(51X1A1S1T)) [P.]. 

T)eAS. 

Clé. 

Cos f>eAS. 

Cos cló 

L&iri x>eAs. 

tÁiii clé. 

Cosmnj^ix) (cosnuijix)) 

lets An 5-cois clé, or 
le nA cosAib clé. 

An coiii-ceim. 

-As coiii-céim. 

SCAT>A15J51X) (SCAXKMT)) 

[P.]. 

t)t3Alll51-Ó (btlAlllX)) COSA. 

or 5neA-OAi5i-ó pviib. 

"Ocas, loinpuisigix) [P.]. 

Cté, lomptujisix). 

"OeiseAl CASAigi-o [P.]. 

CuAtAt CASA151T). 

Caw cimceAlt lomputsjj;- 
ix> {lompviijjix)) [P.]. 

Coiscéim ar A5AIX). 

C01sce1.n1 An 5-cúl. 

Coiscéim ah iAOib nA 
lÁiriie xieise. 



ok-lu-eeuchth ree. 
thussnigee (thuss-neeg) , 

gloosh-igee (glooshig). 



gloosh-igee (gloosh-ig) guh 
thoppee (guh thoppig). 

err I glooshigee (glooshig). 



djass (dass). 

klae. 

kuss yass. 

kuss khlae. 

lawv yass. 

lawv khlae. 

thuss-nigee (thuss-neeg) 

lesh un gush khlae. 
leh na kussa klae 

err kho-khaem. 

ass ko-khaem. 

sthodh-igee (sthodh-ig) . 

bool-igee (boolig) kussa. 
or gradh-igee (gradheig) 
foov. 

d-jass oompigee (dass). 

klae oompigee. 

dheshul kossigee. 

thoo-hul kossigee. 

har tcheempul (har teem- 
pul) oompigee (00m- 
pceg). 

kushkaem err i. 

kushkaem err gool. 

kushkaem err heev na 
lawv eh dhesheh. 



Arm exercises. 
Begin. 

March. 

Quick march. 

Forward march. 

Right. 
Left. 

Right foot. 
Left foot. 
Right hand. 
Left hand. 



Begin with the left foot. 



with the left feet. 
In step. 
Out of step. 
Halt. 

Mark time. 
>t tt 

Right turn. 
Left turn. 
Right wheel. 
Left wheel. 
Right about turn. 

One step forward. 

One step backward. 

A step to the right [hand] , 



22 



IRISH AT SCHOOL: 5Aex)lt5 SA SCOlL 



COlSCéim An CAOlb t1A 

lÁime clé. 

1lA COSA SCAttCA. 

tiA cosa ó ha céile. 
X>nuiTDi5i-ó (-onui-oi-o) An 

A5A1-Ó [P.]. 

*Ottui-oi5i-o (-onui-oiT)) ah 
5-ctil. or 

■OnU1"01$1T> S1AR. 

"Or-uix)151"ó sAlt, or 
*OiuiiT)i5i-ó Anonn. 



kushkaem err heev na 
law v eh klae. 

na kussa skorra. 

na kussa. 5 na khaeleh. 



A step to the left [hand]. 
Feet apart. 
dhridh-igee (dhridig) err i. j Move forward. 



dhridh-igee (dhridig) err 

gool. 
dhridh-igee sheer. 

dhrigh-igee sawl (sowl). 

dhridh-igee anoon (a- 
nown). 



Move back. 



Move over. 



PII151X» (piltix») bun I fill-igee (fillig) voor ree J Fold arms. 



tti£ce [P.J. 
or Iattia fé ua h-AsgAt- 
Uib. 

Latvia 1 n-ÁmT>e. 



Cum sxias "oo IÁ1V1 [S.]. 

Cunugix) (cumix)) suas 
bun IatVia [P.]. 

tÁriiA An bun 5-cutAio. 

tÁiriA An bun 5"CnotnÁnAio 

íle\x> cun mr. 

An btm mb Ami nib. 

SÁIa Án"ouij;ce. 

ftittgro (ttiti-ó) [P.l. 

téimi5ix) (léimi-ó) [P.]. 

An leAr-cois ténni5i"ó 
(léimró) [P.j. 

An 5AC né-óois leíimgix)) 
(léitnro). 

A5 síneA-ó 'is A5 cnomAT). 

Síni5ix> (síni-ó) [P.]. 

CRomAi5i-ó (cnonrAi-ó) [P.j. 

An bun n-5lúnAib [P.]. 



(reeheh), 
lawva fwee (fae) na hoss- 
gilleh 

lawva in awirdjeh (awir- 
deh). 

kur soos dhu lawv. 

kur-igee (kurig) soos voor 
lawva. 

lawva" err voor goolee. 



Hands up. 

Put up your hand. 
Put up your hands. 

Hands behind vour backs. 



lawva err voor grumawnee I Hands on hips. 



rae (raeg) hun rih. 

err voor mor-eenee. 

sawla awirdh-ee (awirdh- 
iheh). 

rihigee (rihig). 

laem-igee (laemig). 

err lah-khush laemigee 
(laemig). 

err goch rae khush laem- 
igee (laegmig). 

eg sheena iss eg kruma. 

sheen-igee (sheenig). 

krumigee (krumig). 

err voor n-gloona. 



Ready to run. 

On your [tippy] toes. 

Heels raised. 

Run. 

Hop, jump. 

On one foot : hop. 

On every alternate foot 
hop. 

Stretching and bending. 

Stretch. 

Bend, stoop. 

On vour knees. 



IRISH AT SCHOOL: .gAe-oltg SA .scoit 



Sutóoacáhi. 

Cak tiais 50 "OCÍ 
suix>eAcÁin [P.]. 

Áice.ACA,. 



see-uchaw-in. 

har nash guh dj ee ( dee) 
na see-uch-aw-in. 

aw-itch-ucha (aw-it-uc ha) 



Seats. 

Back to seats. 

Places. 



2 3 ; 



1. ^,o m-beAimtnjiX) *Oia 

•DUiC. 

2. tma's illume •ÓUIC. 

r. ("Dia's Illume mnc.) 1 
2. ("Oia's tHume muc is 

PÁ/OUAI5.) 

r. Cé CA01 bpuit cú ? 
(Cionntss TZÁ rú ?) 
[Catoó mAH cÁ cú ? U.] 

2. CÁ.tné (cÁim)^50 niAic, 
50 ttAib [uAb, U.] TT1.A1C 
ajac. 

1. Céii c-Ainfn acá one ? 
or [Ca-o is Ainm muc ?] 

2. niutms true 510IIA 

pA-oriAij;. 

1. CAT) AS T>U1C ? 

2. AS tHAC-CllAC ■ÓOIII, 

i. CÁ upuil. tz\\ (bpvutm) 

[A5 T»ut] ATI O IS ? 

2. An scoit. 

1. Cé'n scoil ? 

[CA-OÍ ATI SCOlt ?] 

2. SCOit T1A mbTlArATl, OY 

Scoit ATI CtocAm, 

Scoit tta m-bAti RiajaIca, 

An scoit ttÁisnmcA. 



1 The usual salutation 1 

2 Liquid "11" like " 11 



ASAttAtti I 

og'-ollav a h-aen 

DIALOGUE I 

guh many djee-a ghuitch. 



May God bless you. 



djee-iss mwirrah ghuitch. [May God and Mary bless 

• you. 
(dee-iss mwirrah ghuit.) „ ,, ,, 

I ' 

(dee-iss mwirrah ghuit iss j (May God and Mary and 

Pawdhrig.) St. Patrick bless you.) 

How are you ? 
,, , , 
,» ,, 

I am well, thanks. 
What is your name ? 

Maurice Fitzpatrick. 

Where are you from ? 

From Dublin. 

Where are you [going] 
now ? 

At school [to school]. 

What school ? 



kae khee will thoo ? 
(kunnus thaw thoo ?) 
[kud-jae' mor thaw thoo ?] 

thaw mae (thaw-im) guh 
moh, guh ruh (rev) [ro] 
moh og'-guth (og-guth') 

kaen thanim athaw urth ? 
[kadh iss anim dhuitch 
(dhuit) ?] 

mwirrish mok gilla fawdh- 
rig. 

kodh ass dhuitch (dhuit) ? 

ass blaak-leea ghum. 

kawl thoo (kaw willir) 
[a gul (eg dhul)] a-nish ? 

err skull. 2 

kaen skull ? 
[kadh ee un skull.] 

skull na mrawhur, 
skull un kbluchir, 
skull na mon reeltha, 
un skull nawshoon'- 
tha. 



The Brothers' School, or 
The Convent School, 
The Nun's School, 
The National School. 



1) and answer (2) in Munster. 
" in brilliant. 



^4 



IRISH AT SCHOOL: 5v\ex)1l$; SA SCOll 



i. Cé h-é "oo iv.úmreóiR : 
[Cé h-í T)o mú:m:eóiK.] 



2. íNac Uí locLvirm, o? 

1n;5eAn Uí CocIai nn, 

Su'ir DneAnT)Án, 

i. Ajus &n nu\'t le&c ; 

scoil ? 

2. ó is nu\ir Ltonij 1 
_flí ITIAtt liom.j 

1. CeAKT) (CAT>) "CvMTDC, 

U.j a bíonn ~ú a k°3" 
Itum ^\n sc oil ? 

2, Dim a potUmn ;5 Ae ~ 
T)il3e, béAnlA, ÁmeAin, 
a^-us reisASs Ck?os- 
curóe. 

1. IYIaic iv. 

SlÁn leA~. 

2, be.\rni^cr *Oé le&c. 



kae hae dhu woon-tchor 
(voon-tór) (male 1 » ? 

'kaejhee dhu woon-tchór 
ivoon-tóri ;female) ?] 

mok ee lueh-hn, pr 
in-veen' ee luch-lin, 
braw-hur bren-dbawn, 
Soor bren-dhawn 



Who is voux^teach 



»i »» 



Mr. O'Loughlin, c>- 
Miss O'Loughlin, 
Brother Brendan, 
Sister Brendan. 



052:115 un moh lath skull ? And do you like school 



5 iss moh, 1-yum. 
'nee moh 1-yum.] 

kaerdh (kodh) lcud-jae'] 
a veen thoo a íólum ia 
iow-lum) err skull ? 

beem a folum ia fow-luml 
gaelgeh, baerla, aw-riv 
oggus tchagus (tagus) 
khreesthee. 

moh hoo. 
slawn lath. 

bann'-ochth djae ibann- 
ochth' dae) lath, 



Ob, yes. 

;no.- 

What do you learn at 
school ? 



I learn Irish, English, 
Arithmetic, and Cate- 
chism. 



Good [you are". 
Goodbye. 

The blessing of God with 

YOU. 



AS^tlAm II 
og'-ollav a dho 

DIALOGUE II 

1. ITItunceóm : "Ou\ xm;- moon-tchor (moon-tor"; : . Teacher: Good morning, 
ah niAYOin, a tJRijix). i djee-a ghuitch (deea Brigid. 

ghuit) err modjin imo- 
dhin) a vreedj ivreedh). 

2. An ScolÁme : *Oia's un skul-awreh : djee-iss Pupil : Good morning, 
ITIuiKe tunc, a liu'iin- ,dee - iss'i mwirrah teacher. 

ceó;n. ghuitch ighuit), a woon- 

tchor <voon-t6r). 

1. CÁ HAib rvi (ft-ADAis) kaw ruh 'ró] thoo (row- Where were you yesterday 
iwoé tiAc KAiD evi , ish'i in-yae' noch ruh ! that you were not at 

raT>ais) &r scoil ? ~ro~ thoo err skull? school ? 

2. t)i mé (díos'] 'sa , vee mae (vee-us) sa mol- I was at home. 
rn-b.Mle ; Sv\ bAile). leh (sa vollehj. 

1. An -mn a bi ~\\ [a un tcheen itee-ing) a vee Is it sick you were ? 

bis) ? thoo ! a vee-ish'i ? 



SeA-ó. 



shah. 



Yes. 



IRISH AT SCHOOL: ^Ae-oltS SA SCOlt 



25 



1. CéART) (CAt)) [CATOO, U.] 

a bi one ? 

2. SlA5T)Án 



kaerdh (kodh) [kudjae] a 
vee urth ? 

sli-dhawn. 



1. "Raií) cú (RAbAis) '■do I ruh (ro) thoo (row-ish) 
tuite. J dhu lu-ee ? 

! 

2. Cum 1TlAimi iacaII i khur mamee ee-uchal 



(•o'piACAib) ORm patiacc 
111 mo leAOAit) 50 "oci 
at> cnAttióriA [compeAS- 
~S-s.ii, U.j. 



(dhee-uchiv) urrum 
fon'-uchth (fon-ochth) 
in muh labba (labbig) 
guh djee (guh dee) un 
thraw'-nona [kunisgur] . 



1. t)puil biseAC (peAbAs) ' will bishuch 1 (f-yow-us) 
orc int)ui ? or urth in-yuh/ (inyuv) ? or 

tjptiit cú nios peARR ; Will thoo nees f-yaar in- 
ir>T»iti ? yuh/ (in-yuv) ? 



2. CÁ, bvn-oeACAS le *Oia 

I ACC CÁ CASACC ORm 

pós. 



1. .AbAiR le rriAimi ] bRO- 
cÁn a "óeAnAiri ■óuic | 
A5US lei^eAspni) sm iú. 



thaw, bwee' - uchuss 

(bwae - uchuss) leh 

djeea (deea) j och thaw 
koss-uchth (kuss- 

ochth') urrum foss. 

obbir leh mamee I bru- 
hawn a yeeuna ghuitch 
(a yeeunav ghuit) | 
oggus li-ussa (H-ussig) 
shin hoo. 



2. Hi iriAii lioin bRocÁn. 1 nee moh 1-yum bruhawn. 
1. 11ac mAit ! acc is ! noch moh ! och iss moh 



mAic T)viic e. 



2. 



"b'peARR liotn 50 mÓR 
-oeoc subA. [ ÚtJj 1T1A1- 

iní TDOTT1 ARélR é j AgUS 

bí sé 50 T>eAS, milis. 



I. Cé CAOI A t1--OeARTlA SÍ 

é ? 
(Ciormtis ar -óein sí é ?) 
[CAToé rriAR Rinn' sí é ? U.l 



Cum sí sptmÓ3 nó "óó 
■oe sub 1 3-c-upÁn 
■ÓÓ1RC sí -uiS5e ce atr 
Agtis CORRV115 sí é | sin 
a méi"0. 



dhuitch (dhuit) ae. 

baar 1-yum guh mór 
d-yuch suva (sooa) | 
hug mamee dhum 
araer ae oggus vee 

shae guh djass (dass) 
milish. 

kae khee a n-yaarna shee 

ae ? 
(kunnus err yen shee ae ?) 
r kud-jae' mor rhin shee 

ae ?] 
khur shee spoonóg noo 

gho dhe huv i-gupawn 
| ghorth shee ishka 

tcheh (teh) err I oggus 

khurree shee ae ) shin 

a maedh. 



What was wrong with 
you ? 

A cold. 

Were vou in bed ? 



Mammy made me [ stay 
in bed until evening. 



Are you better to-day ? 



Yes, thank God j but 
have a cousrh still. 



Tell Mammy j to make 
you some gruel | and 
that will cure vou. 



I do not like gruel. 

Do you not ! but it is 
good for you. 

I would much prefer a 

jam-drink. Mammy 

gave it to me last night 

I and it was nice and 

sweet. 



How did she make it ? 



She put a. spoon of jam 
in a cup | she poured 
hot water on it | and 
stirred it I That is all. 



1 thseAc (bishuch) is used only for improvement after illness, pc-AbAS otherwise. 
4 



26 



IRISH AT SCHOOL: 5AeT)1bS SA SCOiL 



1. Ctngnn Anois. cÁ 

súil A3ATT1 riAC 5-CA1II- 

piX) CÚ (5-CAlltflu) A0T1 

IÁ eite ó'n scoil as seo 

ATTIAC. 



Caicjmt) mé (cAitpe^-o) 
pAtiACc 'sa mbAile (sa 
bAile) 1 m-bÁTtAC Aíiís, 

sílim. 



1. Uui3e sm ? 
(Catd T1A CAOb ?) 
[Cé'n j?ac sm ?] 



dggim a-nish' j thaw 
sool og'-gum (og-gum') 
noch goH'eh thoo (gol- 
lir) aen law elleh on 
skull ass shuh amoch. 



koha niae (kohudh) fon'- 
uchth (fon-ochth') sa 
molleh (sa volleh) 
imawruch a - reesb, ! 

sheelim. 

thiggeh shin? 
(koh na haev ?) 
[kaen faw shin ?] 



I understand now. I 

hope you will not miss 
[lose] any other day 
from school from this 



on. 



I must stay at home to- 
morrow again, I think. 



Why is that ? 



2. "bei-o tTlAimi A5 -out 50 j bae (beg) mamee agul (eg Mammy will be going to 



•oci An bAile mÓR. | aj-us j 
CAitpx) mé (cAicpeAX)) 
F&nACc 1 m-bun An cite. 



dhul) guh djee (dee) un 
bolleh mor | oggus 
koheh mae fon'-uchth 
(kohudh fon-ochth') ih 
mun un tehee (tee). 



town J and I must stay 
I and mind the house 

Tin charge of the house! . 



1. A5 cADAmc Ame -oo'n ! a thoortch (a thoorth) ar'- 1 Minding the baby is it ? 
r)Aoi"óeAnÁn An n-eAX) ? | reh dhun nu-een-awn in j 

vah ? 



2. SeATD, I A5US m mAir 
liomsin | mAtibíonn sé 
1 j-comnvnxje a' CAOin- 
eAT). 



shah j oggus nee moh J Yes [ and I do not like 
1-yum shin j mor beeun I that J for he is always 
shae igónee a ku-eena. crying. 



1. CéATVo (ca-o) [cAix)é, j kaerdh (kodh) [kudjael a l What do you do with 



U.] a -óeAnAnn cú leis 
Annsm (AnnsAn). 

2. T)eAT»AiTn mo •oiceAtt 
I ctin é a meAllA-ó le 
bKéA3Ám A5tis eile. 



1. [An] mbíonn cu crosca 
leis ? 

2. UAmeAncA bím | ajus 
bionn ponn ORm bosog 
A tAbATRC ■00 | nuAm 
nAC scat) Ann sé "oe'n 
cAomeA"o. 



1. CÁim cmrice [-oeAKbcA, 

U.] | 50 ttAltj CÚ (50 

•RAbAis) -pém seAÓc 
n-nAiTte nios meASA [ 
nuAiK a bí cú iiiin é. 



yeeunan thoo lesh an- 

shin (an-sun') ? 

djeeun-im (deeunim) muh 
yeehul | hun ae av-yaw- 
la (v-yowla) leh brae- 
gaw-in oggus elleh. 

meen thoo krustha lesh ? 



him then ? 



I do my best to humour 
[entice] him with toys, 

etc. 



Are you generally [Hi. do 
you be] angry with him. ? 



oorantha beem | oggus | Sometimes yes | and I 
been foon (fown) urrum have a mind to give him 



busóg a hoortch (a 
hoorth) dhó | noor noch 
sthodhann shae dhen 
khu-eena. 

thaw - im keentcheh 

(keente) [djarafa] | guh 
ruh [ro] thoo (guh row- 
ish) haen shochth 
nooreh nees massa | 
noor a vee thoo mor ae. 



a slap I when he does 
not stop crying 



I'm sure | you yourself 
were seven times worse 
I when you were like 
him. 



IRISH AT SCHOOL:'' 5 Ae-Ó1L5 SA SC01L 



27 



2. ni KAift [*Ab, UJ. I 
*Oem 1T»Aimi gun uaoi- 
■óeAnÁn An-mAic a hi 
lonnAm. 

1. rriAn -óeA-ó ! I 1s rmti-o 
COSTTU5AX) An An obAiTt 
Anois. I Suit) sios, is bi 
A5 obAm. 



nee rub. (rev) [ro] j djer 
(der) mamee gur nu- 
eenawn on-woh (voh) a- 
vee unum. 

mor-yah ! | iss mihidh 
thussnoo err un ubbir 
a-nish' | sih (sig) sheesh 
iss bee ea ubbir. 



No. | Mammy says I was 
a very good baby. 



don't think | It is time 
to commence work now. 
| Sit down and bej^at 
work . 



1. SiubÁn : 11 ac cusa acá 
5léASCA 50 "oeAS in-oiu ! 



SmÓAT) : Seo é tÁ 
mo bneice ] cÁ pos 
A5AC I Agus cum tTlAimi 
mo 5vinA uua | 'is mo 
mbín uua 011m j itiaív 
SeAtt An sin. 



1. Cé'n A01S úú ? or 
(Cax> is aois "otJir ?) 

2 . SeAcc m - b I Ta "Ó n a 
[■o'aoisJ. 

1. t>ei-ó mise (beAT>-sA) 
occ m-bliAX)nA -o'aois 
An mi seo cugAmn. 



2. CÁ pleAT) te beiú A5- 
Amn An cftAunonA [com- 
peAS5AR, U ] seo (so) j 
An ■ociocpAni) cu (-ocioc- 
pAm) Ann ? 

1. TtACAró mé («A5AT)) 
a$us pÁitce j -sin mÁ 
teigeAnn mAimi "oom 
•out. 

2. ó cau Agus beix) spónc 
50 leon A5Ainn. 



ASAttAlt) III 
tA mo tmeite 

law muh vreheh. 

MY BIRTH-DAY 

shoo-awn : noch thussa 
athaw glaestha guh 
djass (dass) in-yuh (in- 
\ 7 uv) ! 

shin-aedh : shuh ae law 
muh vreheh | thawiss 
og'-guth (og-guth') J 
oggus khur mamee muh 
ghoona nooa | iss muh 
ribeen nooa urrum | 
moryawl (yowl) err shin. 

kaen eesh hoo ? 
(kodh iss eesh dhuit ?) 

shochth mlee-una[dheesh] 



bae misheh (baedh-sa) 
uchth mlee-una dheesh 
un vee shuh hugging 
(hoo-ing) . 

thaw flah leh veh og'ging 
(og-ging') un thraw- 
nóna [kunisgar] shuh 
(suh) [ un djukka thoo 
(dhukkir ow-n) awn ? 

rochee mae (rihudh) oggus 
fawl-tceh (fawl-teh) J 
shin maw ligann mamee 
dhum dhul. 

6 thar oggus bae (beg) 
spórth guh 1-yor og'- 
ging (og-ging'). 



Joan : How nicely you 
are dressed to-day ! 



Jenny : This is my 
birthday | you know | 
and Mammy put on my 
new dress J and my new 
ribbon | on that ac- 
count. 



What age~are you ? 



Seven years [of age], 



I'll be eight Jy ears, next 
month. 



We are to have a party 
this evening, j Will you 
come ? 



I'll go and welcome | that 
is if Mammv lets me go. 



Oh come, and wc will have 
lots of fun. 



IRISH AT SCHOOL: SAe-óag SA SCOiL 



I)a h-AH-TriAit liom sin. 

[ lARitpAiTJ mé (1aivr- 
•pA-o) ceAT) An rrlAimi ] 
com Ivjac 'is uacas mé 

(RAJAT)) A^AllC. 



2. "OeATi I A5US bi A3 ah 
ceAc (cig) nmceAll a 

CÚ15 A CI03. 



1. UÁ 50 mAit J -oeAii- 
pAix> mé (oeAnpAT)) mo 
■óíceAtl I ajxis mi's 
péi*om liom é con &n 
01c j beix> me (beA-o) 
Ann. 

2. tnuriA x)CA3Ann cú | 
beix) ■oiómbÁiX) Ati -00m- 
Aiti oum. 

1. tYlunA mbim Atiri j ni 
onm-SA Abei-óeAS (beix)) 
ati tocc. 



buh hon woh (voh) 1-yum 
shin, j eera mae (eer- 
hudh) kadh err mamee 
j hó looa iss rocbuss 
mae (rihudh) a-wolleh x 
(a-volleh). 



I would love that, j I'll 

ask permission of Mam- 
my I as soon as I go 
home. 



djee-un (dee-un) | oggus Do j and be at the house 
bee-eg un tch-yoch (tig) ! about five o'clock. 
tcheempui (teempul) a 1 
koo-is; a khlug. 



thaw guh muh j djee-una 
mae (dee-unhudh) muh 
yeehul { oggus mawss 
faedjir (faedhir) 1-yum 
ae hur err bih|baemae 
awn (baedh ow-n). 



Very well j I'll do my best 
j and if I can at all | 
I'll be there. 



muna dhogann thoo ! bae ; If you do not come j I'll 
(beg) djeemaw (deem- I be greatly disappointed. 
aw) un dhow- in urrum. | 

muna meem awn (ow-n) j j If I am not there | it will 
nee urrum-sa a vess (a j not be my fault, 
veg) un luchth. 



Cé eile acá le beié 1 | kae elleh athaw leh veh | Who eise is to be present ? 
Iacaik ? ; ih lawhir ? 



2. SeiseAn nó mou-seis- 
eAK eile j a bpvnl Aitne 
A5AC ohka [ ac ni inn- 
seocAix) mé (mnseo- 
cax») miic cé h-iAX». 

1. 111Á toiiiAisim 1 5-ceATic 

CO b-IAT) j AU AbROCMX) 

cu (n-TDeAKfAm) liom é? 

2. til AbnocAfó mé ("oem- 
■peAT)) pocAl I cumA 
céAii-o a -oeiupeAs cú 
(cat» a -oempn) | pAii 
50 bpeiox) cú. 

1. c~Á An "ootias one. I 

biox) ajac acc beib 
mise neix) leAC \iaiti 
eicinc (eigm) eile. 
1nms seo -óom | bpuAm 
cu (bpnAiuis) mónÁn 
pémín ? 



sheshar noo mór-heshar 
elleh I a will an-neh 
og'guth (og-guth') urra 
j och nee insho mae 
(in-6sudh) dhuitcb 

(dhuit) kae heeudh. 



Six or seven others j 
whom you know j but I 
won't tell you who they 
are. 



maw hushim i-garth kae j If I guess rightly who they 
heeudh J un obbró thoo I are j will you tell me ? 
(nerir) 1-yum ae ? 



nee obbro mae (derhudh) 
fukkal I kuma kaerdh a 
djeruss thoo (kodh a 
derir) j fon guh vekeh 
thoo. 

thaw un dhunnus urth. j 
bee-uch og'-guth (og- 
guth') och bae (beg) 
misha rae (raeg) lath 
oor ekeentch (aegin) 
elleh. j innish shuh 
ghum j woo-ir thoo 
(voorish) morawn fae- 
reen ? 



I won't say a word j no 
matter what you say. j 
[Wait until you see] 
Wait and see. 



You are the mischief. \ 
Have it so but I'll be 
even with you some 
other time. | Tell me 
this did you get 

many presents ? 



1 Liquid " 11 " like " 11 " in brilliant. 



IRISH AT SCHOOL: 5Ae*6lt5 SA SC01L 



29 



2. Hi bpuAm tné (bpuAm- 
eAs) acc x)Á nu-o pós, j 
sin boscA mílseÁm 
AgUS leAbAK sjóaIca j 
ac cÁtm a' suit le cvul- 
leA-ó uonú An oiT>ce. 

r. Cé aca is peAtin Igac | 
tia nulseÁin 110 ah 
teAbAn ? 

2. t1ít pios A5AIT1 (ni 
peAT>Aft) 1 5-ceAKc. J 1s 
An-iiiAic tiom ATI *OÁ 

KUT). 

1. t)'peATm tlOUI-SA 11A 

mitseÁm mtnse. 

2. Ac "OÁ bpeiccéA ha 
picciúmí -oeASA j acá 
'sa leAbAn seo (so) | 

bA tTIAíC teAC 1AT). 



1. 11 ac "OceAsbAnipix) en 

•OOm 1AT> ATI CRACnÓriA 

[coinpeAS5ATi, U.] seo 
(so) ? 



2. *OeAnj?Anr> 
(•oeAnpAT» 
pÁitce. 



me 
SA11) 



sin 

A5VIS 



CAicpró mé beic A5 x>ut 
AbAile An 01s | mAU 
•oubAmc 1TlAimi tiom | 
beit car n-Ais 50 In At 
111*01«. 



1. "beAnnAcc 
póitt. 



I oat: 



SO 



nee woo-ir mae (voor-uss) 
och ghaw rudh íóss j 
shin buska milshaw-in 
oggus 1-yowr shkaelta j 
och thawim a sool leh 
thilleh riv un ee-ah. 

k-yucka iss faar lath J na 
milshaw - in noo un 
1-yowr ? 

neel iss og'-gum (nee 
adhar) i garth j iss on- 
wóh (vóh) 1-yum un 
dhaw rudh. 



baar 1-yum-sa na 
shaw-in wisha. 



mii- 



och dhaw vek-haw na 
piktchooree (pikthoor- 
ee) djassa (dassa) j 
athaw sa 1-yowr shuh 
J ba won (voh) lath 
eeudh. 

noch spawn- eh (dhis- 
pawnig) thoo ghum ee- 
udh un thrawnona 
[kunis-gar'J shuh (suh)? 

djee-una mae shin (dee-un 
hudh sun) oggus fawl- 
tcheh (falwteh). 

koha mae veh a gul (eg 
dul) a-wolleh (a-vol- 
leh) a-nish' j mor 
dhoortch (dhoort) ma- 
mee 1-yum | veh har 
nash guh loo-a in-yuh 
(inyuv). 

ban'-nochth (ban nochth') 
lath guh foil. 



I have only got two things 

yet, I that is a box of 

sweets and a story-book 

I but 1 expect some 

more before night. 



Which do you prefer | the 
sweets or the book ? 



I do not know rightly J I 
like both very much. 



Well, I'd prefer the sweets. 



But if you were to see the 
nice pictures | that are 
in this book j you 
would like them. 



Won't you show them to 
me this evening ? 



I'll do that and welcome. 



I must be going home now 
I as Mammy told me | 
to be back early to-day. 



Goodbye for a while. 



30 



IRISH AT SCHOOL: 5AeT)1t5 SA SC01L 



1. SÓAnms : O peAC ! ca 
sé a' sneAéuA ! a SeÁin. 



AJAllAm IV 
An A1inS1R 
un Imshir 

THE WEATHER 

shaemus : o fae-uch ! thaw 
shae a shnochtha ! a 
h-vaw-in. 



James : Oh, look ! 
snowing, John. 



it is 



SeAn : 11ac -oeAS sin 

(SATl), A SéATtTUIS, j 

bei"ómi"o aj cAiceAiri 
criApÓ5 sneAccA A3 -out 
ADAile mnnn. 



*OeATi-pAimiX) -peATi 

sneAccA 11UAIU a 

■RACAimi-o (nA5Aimi"o) 

AtTlAC AJ SU3KAX). 

Ó seAX) J A3US rÁ An 
locÁn 'sa n-5Am"oin 
neói-óre ! A3US bei"ó- 
mi"o A3 steAihmiijAT) ak 
ati lic-onjne. 



2. 1s A3Amn a bei"óeAS^(A 

bei"ó) An spÓRc. 
[or SiAmsA.l 

1. An pAX>A 30 m-bei"ó An 
c-Am CAirce ? 



shawn : noch djass shin 
(noch dass sun), a hae- 
muish, baemidh a 

koha (kohav) knopog 
shnochtha a gul a-wol- 
leh x (eg dhul a-volleh) 
dkoo-ing. 

djee-un-imidh (dee-un- 
imidh) far shnochtha j 
noor a rochimidh (ri- 
imeedh) a-moch a soo- 
gra. 

ó shah j oggus thaw un 
luch-awn sa n-gawr- 
djeen (n-gawr-deen) ro- 
itcheh (ro-iteh) | oggus 
baemidh a shl yownoo 
err un lik-ira. 

iss og'-ging a vess (og- 
ging' a veg) un spórth. 
[or sheem-sa.] 

un fodha guh mae (meg) 
un thorn (thowm) kot- 
cheh (koteh) ? 



2. 1 3-ceAnn teAt-iiAme ! ig-vawn (ig-yown) lah 
eile. j CÁ sé leAr-tiAm hoora elleh j thaw shae 
cak éis a b.-Aon-x)eA3 i lah hoor thraesh a heen 



ATI 01S. 



CÁ SÚ1Í 



I. CA suit A3Atn 5UH 

sneACCA cmni acá Ann 
I A5US 50 b^An-pAix) sé 

AR ATI CAlAITI (-OCAlAlh) . 



2. Silnn 3UK^b eA"ó. ] Hi 
rnAii liom plir-sneAccA 
nó cIoca sneAcrA nó 
bÁisceAc (-peAUCAmn) 
! con ar bit (in Aon 
con). 



yaeg 
nish . 



(haen daeg) a- 



thaw sool og'-gum (og- 
gum') gur shnochtha 
tchirim (tirim) athaw 
awn (ow-n) | oggus guh 
won-eh (von- eh) shae 
err un thola (dholav). 

sheelim gurab-ah j nee 
mch 1-yum flih-hnoch- 
tha, noo klucha- shnoch- 
tha noo bawsh-thuch 
(far'-ing) j hur err bih 
(in aechur). 



John : Is not that nice, 
James, |we'll be throw- 
ing snow-balls going 
home. 



We'll make a snow-man | 
when we go out to play, 



Oh, yes | and the pool in 
the garden is frozen | 
and we'll be skating on 
the ice. 



It is we who will have 
the fun. 



Is it long until the time 
will be up ? 

In another half-honr. I It 
is half past eleven now. 



I hope it is dry snow 
[that is in it] | and that 
it will remain on the 
ground. 



think it is j I do not 
like sleet or hail-stones 
or rain at ail. 



1 Liquid " 11 " like " 11" in brilliant. 



IRISH AT SCHOOL: 5Aet>ltS SA scent 



3i 



1. '11 Á imse ac oineAX) j 

ACC 1S TnAlt tlOin EIOC 

A5US sneAccA. 



2. Ó -peAC ! 

5ÍA11A-Ó. 



ca se 



A 



ílíL Ann act: cioc [0/ mim] 
I 11 ac mem ah ckuaj; ! 



naw misha och errudh J 
och iss móh 1-yum 
shuck oggus shnochtha. 

ó fae-uch | thaw shae a 
glona. 

neel awn (own) och kee 
[moor]. noch mór 

im throo-a ! 



Or I either | but I like 
frost and snow. 



Oh, look ! it is clearing. 

It is only a shower. [ 
What a pity ! 



AgAttAltl V 

01-óce sah'iha 

ee-ha how-na 
HALLOW EVE 

1. CinA : *Dia niÁiTic seo oona : djae rnawrtch (dae 
cvigAinn Oi-oce Sauiua. ; mawrt) shuh hugging 

(hooing) ee-ah howna. 

2. mÁmcín: Ó An n-eA-o ? I mawrtcheen (mawrteen) : 
I 1s mAit sin (sau). 6 in- yah ? j iss moh shin 

I (sun) . 



1. 1s tnAic | miK bionn 
siAmsA 50 león A5Ainn 
An oiT>ce sin 1 5-com- 
ntn-oe. 

2. t)íonn | A5US uux)aí 
x)eASA te n-ite pneism 
(leis) [poscA U.] | — 
l)Ainin bneAC, tibtAi 
A511S cnÓAnnA. 

1. "PxiAiTi raise An pÁinne 
'sa mbAmín m-brteAC 
Antunfó j Ag-us cÁ suit 
A5Am 50 bpAJAix) mé 
ceAnn eile 1 mbtiAT)nA. 



2 1s ctimA liom pé'n 

bpÁinne | acc is uiaic 

tiom beic A5 immc 
ctuttce. 



1 A' cúitiax) 1 tnrobÁn 
nisge | a' pacaihc te 
TiéAt a Ú05Á1I Aníos 
ó'n cóm. 



iss moh j mor bee-un 
sheemsa guh l-yór og'- 
ging (og-ging') un ee-ah 
shin igónee. 

bee-un | oggus rudhee 
djassa (dassa) leh niheh 
freshin (lesh) [fostha] | 
— bor-een br-yack, 00- 
lee oggus kno-anna. 

foor misha un awn-yeh sa 
mor-reen mr-yak an- 
urree' (an-urrig') | og- 
gus thaw sool og'gum 
(og-gum/) guh waw mae 
k-yawn (k-yown) elieh 
im-lee'-unah. 

iss kumma 1-yum fween 
waw- in eh (faen vaw- 
ineh) I och iss moh 
1-yum veh eg imirtch 
(imirt) klu-ifeh (klu- 
icheh) . 

a thooma ih dubawn ishka 
j a fae-uch-inth (faeu- 
chint) leh rael a hóg- 
awl anee'-uss on tho-in. 



Agnes: Next Tuesday is 
Hallow Eve. 



Martin : Oh, is it ? j 
That is good. 



It is I as we always have 
plenty of fun that night. 



Yes I and nice things to 
eat too I — barm-brack, 
apples and nuts. 



I got the ring in the barm- 
brack last year | and I 
hope that I may get 
another this year. 



I do not mind about the 
ring I but I like to play 
games. 



Diving in a tub of water j 
trying to lift a sixpenny 
bit up from the bottom. 



32 



IRISH AT SCHOOL: SAetntS SA scent 



1. 1I0 a' peACAmt; tebneit 
An tat)Alt te X)0 béAl | 
A5US é An crocat) ó'n 
síteÁl j A5WS b'péi-om 
5*m An comneAl An 
Iasax) a bempeÁ. 



2. SeAT), nó a' ctm tio 
tÁime 1 5-ceAnn t>e cni 
tiiiASAib I cné 1 5-ceAnn 
aca | tJisje 1 5-ceAnn 
eite j A5US pÁmne SAn 
cmoniAT) ceAnn J A5US 
púicín one 



1. Ó mnne mé (-oemeAS 
SAn) sin tJAin AmÁm | 
ajvjs cum mé mo tAm 
SAn miAS a nAib (a nAb) 
An cné Ann | acc ni 
bpviAin mé bÁs pós | 
bui-óeACAS le "Oia. 



"bpuit -pios A5AC I 50 
mbionn ha sí-óeógA 
Agns ha púcAÍ A5US nA 
cAi-óbsí Amvii5 Onbce 
ÓAmiiA ? 



1. cÁ -pi os A5Am I A5US 
nntleAnn siat> nA 
sméAnA x>tibA ] Agns ni 
ceAnc iat) a iúe cAn éis 
nA Vi-oix)ce sm. 



2. *0'»t nnse iat> j Agns 
ní -óeAnnA (nion x>ein), 
sia"o Aon -oocAn (-oiob- 
Á1I) (/001I15, U.] -oom. 



1. X)a mAic tiom si*óeÓ5 
peiceÁl (peicstnc) 
acc beA-ó eA5ÍA mo 
cnoiT>e OK111 noirh 
CAix>bse. 



noo a fae-uchinth (fae- 
uchint) leh breh err ool 
leh dhu vael | oggus ae 
err krucha on sheel-awl 
j oggus baedjir (bae- 
dbir) gur err khu-inel 
err lossa a ver-haw (a 
verf aw) . 

shah, noo a kur dhu 
lawv-eh ig-yawn (ig- 
yown) dhe hree veesa | 
kr-yae ig-yawn (ig- 
yown) okka | ishka ig- 
yawn (ig-yown) ell eh I 
oggus iawn-yeh sun 
three-00 k-yawn (k- 
yown) j oggus pookeen 
urth. ' 

6 rhinneh [rhin, U.] mae 
(yen-uss sun) shin oor 
a-wawn (a-vawn) | og- 
gus khur mae muh lawv 
sun mees a ruh (rev) 
[ro] un khr-yae awn 
(own) | och nee wooir 
(vooir) mae bawss fóss 
| bwee'-uchuss (bwae- 
uchuss) leh djee-a 
(dee-a). 

will iss og'-guth (og-guth') 
| guh mee-un na shee- 
óga oggus na pookee 
oggus na thiv-shee 
amuh [amú-ee, U.] ee- 
ah how-na ? 

thaw-iss og'-gum (og- 
gum'} | oggus millann 
shee-udh na smaera 
dhuva (dhooa 1 ) | oggus 
nee karth eeudh a iheh 
thraesh na hee-ah shin. 



dhih misha ee-udh | oggus 
nee yaarna (neer yen) 
shee-udh aen dhuchar 
(dee - vawl) [dholee] 
dhum. 



buh woh (voh) 1-yum shee- 
óg ek-awl (eshkinth) j 
och ve-uch oggla muh 
khree urrum riv thiv- 
sheh. 



Or trying to catch an 
apple with your mouth 
[ and it hanging from 
the ceiling j and per- 
haps it is a lighted 
candle you would catch. 



Yes, or putting your hand 
into one of three dishes 
j clay in one of them I 
water in another I and 
a ring in the third j and 
you blindfolded. 



Oh ! r I did 'that once | and 
I put my hand into the 
dish in which the clay 
was I but I did not die 
vet I thank God. 



Do you know | that the 
fairies and the pookas 
and the ghosts are out 
on Hallow Eve ? 



I know I and they destroy 
the blackberries | and 
they should not be 
eaten after that night. 



I ate them | and they did 
not do me any harm. 



would like to see a fairy 
j but I would be afraid 
of my life of a ghost. 



IRISH AT SCHOOL: SAexntS SA SC01L 



33 



2. 11í ceAScuiseAtin «Aim 
ceActrAR aca peiceÁl 
(peicsinc) j A5US vÁ 
súil AgAm I riAC bpeic- 
1*1*0 hie coix)ce iax>. 



nee has-theen wem (woo- 
im) kach-thar okka 
ekawl (eshkinth) | og- 
gus thaw sool og'-gum 
(og-gum') | noch vekeh 
mae r ulchee-ah ee-udh. 



I do not want to see 
either of them | and I 
hope | that I may never 
see them. 



1. An pioH 50 bpuil scuú- 
•ovi5A-ó le beic A5Amn 

'SA SCOll imbÁTlAC ? 



2. Hit -pios AgAin (ni 
yeA-OAn) I nion ctiAlAi-ó 
mé pocAl rAOi (pé). 

1. Cnei*omi 50 nibei-o 

ci5i«e Atinseo (Atinso) 

I A5US 50 5-ctimpi-ó sé 

PA01 (pe) scttú-ou5<vó 

smn. 



2. fli niAit liotn sin (SAn) 
j bi 01111 eA5ÍA oum 
nonii ci5ine 1 5-com- 
nm*óe. 

1 t)ini -pAiceAc pneisin 
(leis) [poscA, U.] j A5tis 
Atmsm (AnnsAn) ni 
-*péi"om tiom j?ocaI a 
ptieASAinc 



SeAX) I aj-us bionn An 
tmiinceóm ctiosca 
n«Am 11AC n-emiseAnn 
50 niAit linn | Agvis 
cé'n neAnc (cat> é 
[cAix>é, U.] An leijeAs) 
a bionn AgAinn Am ! 



Cigme jgAe-óitge é seo 
I A5\isbeix) so 50 -oeAs 
sitim. 



ASAttAtfi VI 
An sctui-ousat) 
un skroo-dhoo. 
THE EXAMINATION 

un feer guh will skroo- 
dhoo leh veh og'-ging 
(og-ging') sa skull im- 
awruch ? 

neel iss og'-gum (nee 
adhar) J neer hoola mae 
fukkal fwee (fae). 

kredjim (kredhim) guh 
mae (meg) kigireh an- 
shuh (an-suh) | oggus 
guh gur-reh shae fwee 
(fae) skroo-dhoo shing. 



nee moh 1-yum shin (sun) 
j bee-un oggla urrum 
riv kigireh igónee. 



bee-um fotch-uch (fot 
uch) freshin (lesh) [fos- 
tha] I oggus an-shin' 
(an-sun') nee faedjir 
(faedhir) 1-yum fukkal 
a rag-irth. 

shah I oggus bee-un un 
moon-tchór (moon-tór) 
krustha | noor noch 
niree-ann guh moh ling 
I oggus kaen narth 
(kodh ae [kudjae] un II- 
uss a vee-un og'-ging 
(og-ging') err ! 

kigireh gaelgeh ae shuh | 
oggus bae shae guh 
djass (dass) sheelim. 



Is it true that we are to 
have an examination in 
the school to-morrow ? 



do not know | I did not 
hear a word about it. 



believe there will be an 
inspector here | and 
that he will examine 
us (lit. Put us under 
examination) . 



I do not like that [ I am 
always afraid of an 
inspector. 



I am (generally) nervous 
also I and then I cannot 
answer a word. 



Yes j and the teacher is 
(generally) cross [ when 
we do not get on well | 
and how can we help 
it ! 



This is an Irish inspector 
I and he will be nice, I 
think. 



34 



IRISH AT SCHOOL: S-ACOIt^ SxN SCO1L 1 



2. An e mi pcAU ceAtiiiA 
é I a ÚÁ1VI15 Aiiumix) ? 



11ilim cirmco (-ocini- 

tlOAÓ) [TDGAtlbtA, U.] 

pAOi (pé) sin | acc rÁ 
súil AgAin 5tmAb é I 
rAirnij; sé liom. 



2. t)Ain sé 5Áme 30 leon 
ASAinn | An cuiriun 
leAc ? 



1. 1s niAir is cuinnn liom. 



2. t)eiX) SCnÚTDVl^AT) 11A 

-péise Ann I An mi seo 
cxisAinn. 

1. A5US uac mbeix) miAi- 
seAnnA te -pAJAit j aj 
ha TDAomib is pe&tiR | m 

5 AC HAtlS ? 

2. "bei-ó. I Hi bpuAHi mé 
•OUA1S uiAtn | beAT) aii- 
bnó-o onm | "OÁ bptnj- 
mn ceAnn. 



-pviAin mise An ceA-o 
•ouais An mnnce [-OAmn- 
sa or -oattisa] | Atttuj;<yó 
AnnmiT). | "bonn Amsix» 
a bi mAn -on &is j A5US 
is mé a bí bnó-OAriiAit 

AS. 



2. '1s CÁ bputt An bonn 
sin (saii) Anois ? 

1. Oc mo bnón ! CÁ sé 
cAitlce. I teis mé -oo 
cuirim isceAC 1 bpoll. 



2. Sm An CA01 (sin a 
slise) [sin a' '0015, U.] 
leAc i 5-comntiiT>e j 
cAiltpeÁ -oo ceAnn | ac 
gobpvnl sé ceAnjAitre 

t>U1C. 



un ae un far kaena ae ] a 
hawnig an-urree (au- 
urrig) ? 

neel-im keen-tcheh (dhin- 
eeuch) [djarafa] fwee 

(fae) shin I och thaw 
sool og'-gum (og-gum') 
gurab ae. 



won (win) shae gaw- 
rehguhl-yorassing j un 
ku-eevin (ku-eein) lath? 



iss moh iss ku-eevin (ku- 
eein) 1-yum, 

bae skroo-dhoo na fesheh 
awn (ow-n) j un vee 
shuh hugging (hoo-ing) . 

oggus noch mae (meg) 
dhooshanna leh faw-il 
I eg na dhú-eenee iss 
faar j in goch rong ? 



Is it the same man j who 
came last year ? 

I am not sure of that J 
but I hope it is. 



He made us laugh enough. 
j Do you remember ? 



It is well I remember. 



The Feis examination will 
be I next month. 



And will there not be 
prizes to be got by the 
best people j in each 
class ? 



bae (beg) | nee woo-ir j There will. ] I never got 



(vooir) mae dhoosh reev 
I vé-uch on-vródh ur- 
rum j dhaw wi-ing (vi- 
ing) k-yawn (k-yown). 



a prize j I would be 
very proud j if I got 
one. 



foo-ir misha un khaedh j I got the first prize for 



dhoosh err reen-keh 
[dhownsa or dhow-sa] j 
ah-roo an-urree (an- 
urrig) I bun arigidh a 
vee mor dhoosh j oggus 
iss mae a vee bródhool 
ass. 



iss ka-wl un bun 
(sun) a-nish ? 



shin 



och muh vrón ! thaw shae 
koll-tcheh (koll-teh) | 
lig mae dhó thithirn 
ishth-yoch ih bowl 
[boll], 

shin a khee (shin a shlee) 
[shin a dh5-ee] lath 
igonee kholl - haw 

(khlll-f aw) dhu kh-yawn 
(kh-yown) | och guh 
will shae kang-iltha 
ghuitch (ghuit). 



dancing ] the year be- 
fore last. I A silver 
medal was the prize | 
and it is I who was 
proud of it. 



And where is that medal 
now ? 

Uch, alas ! It is lost. I 
let it fall into a hole. 



That is always the way 
with you. I You would 
lose your head I only 
that it is tied to you. 



IRISH AT SCHOOL: SAe-QlLs SA SCOIt 



35 



i. éisc teí [leis] | sítpeÁ 
nÁn CA1II si [séj péin 

ttUT) ATI bit AttlAtT!. 



2. 1S COSAITIAlt (lS X)ÓCA) 

5vm cAilt I acc ní bim 
1 5-corhntiiT)e a' caiI- 
leAthAinc nux)AÍ j mAn 
a bionn cusa. 



Illinso bi "oo cose | 
cÁiiniT) corn -oonA le 
céito j A5US m An sin -oe 

I ni j;An -owe beic A5 
CAinnc. 



1. An ^aoa 50 ozrí An 

tl0T)lA15 ? 



. 11 í pA-OA 
eile. 



C01"OC10S 



. Ó nAc -oeAS si 11 (sAn) | 
is niAit tiom An t1ox>- 
U15. 

. 1s mAic liom-SA í 
•pneism (leis) [poscA, 
U.]. I "b'peAnn tiom ah 
t1oT)lAi5 | nÁ Aon Atn 
eile "oe'n bliA-oAin. 

. Cé'n nux) (cao é An 
nvi-o) [cAi"oé An nu-o, U.l 
is peAnn leAc puici. 



tlA nUTDAÍ "OCASA A 

bionn le n-ice AjAinn | 
— ceAnc pnAimcAc, puc- 
05 ha tlo-olA5, cisce 
mitis, ublAÍ, onÁiscí 
Agus mitseÁm. 



aesth leh-ee [lesh] j heel- 
haw (heel- f aw) nawr 
kholl (khill) shee [shae] 
haen rudh err bih reev. 

iss kuss-ool (iss dhocha) 
gur kholl (khill) { och 
nee veem i-gónee a koll- 
oointh (kill - 00 - inth) 
rudhee [ mor a vee-un 
thussa. 

musha bee dhu husth | 
thawmidh ho dhunna 
leh khaeleh | oggus mor 
shin djeh (deh) | nee 
gor dhuitch (duit) veh 
eg kontch (kint). 



A5 Alt <Mtl VII 

Atl 110-OtA15 

un nullig 

CHRISTMAS 

un fodha guh djee (dee) 
un nullisr ? 



Listen to her [him] j You 
would think that she 
[he] never lost any- 
thing herself [himself]. 

I suppose I did | but I am 

not always losing things 
| like you. 



Musha, be silent [ one of 
us is as bad as the 
other | and so ) you 
need not be talking. 



Is it long until Christmas ? 



nee fodha | ki-keesh (ki- No. ] Another fortnight, 
kee-uss) elleh. 

ó noch djass (dass) shin j Oh ! is not that nice | I 



(sun) | iss 
un nullig. 



moh 1-yum 



iss moh 1-yum-sa ee fresh- 
in (lesh) [fosthal. | baar 
1-yum un nullig | naw 
aen om (owm) elleh 
dhen vlee-un. 



like Christmas. 



like it also. | I prefer 
Christmas | to any 
other time of the } T ear. 



kaen rudh (kodh ae un What do you like best 
rudh) [kud-jae un | about it ? 
rudhl iss faar lath foo- 
hih. " 

na rudhee djassa (dassa) 
a vee-un leh niheh og'- 
ging (og-ging') I kark 
ronkuck (rownkuch) , 
puth-6g na nullag, 
keesh-tha milish, ool-ee, 
urraw-shthee, oggus 
mil-shaw-in. 



The nice things we have 
to eat J — turkey, plum- 
pudding, sweet-cake, 
apples, oranges, and 
sweets. 



36 



IRISH AT SCHOOL: SAetntS S c\ SC01L 



1. tVpeARR tiom 56 11 Á 

CeARC pRAnnCAC. 



2. An gcumcAnn sib-se 

purÓ5 via 11ot>Ia5 "cné 

ceme | sut a iteAnn sibi ? 

1. Cume.Ann. | "bíonn 5AS 
cuilinr» sÁitce An a 
bARR AjAinn. J *0 (Sin- 
ce Arm *Oait>í \11s3e 
beACA ah An bpxicói5 j 
cumeAtttt sé cipín sol- 
vus lei I ajus reijeAttn 
sícRéceine. | Ó is mAit 
tiom í -peiceÁl (peic- 
smc) ar Iasax). 



baar 1-yum-sa gae naw 
kark ronkuch (rown- 
kuch) . 

un gurann shiv-slieh puth- 

6g na nullag trae hinneh 

j sul a ih-ann shiv ee ? 

kurann | bee-un goss ku- 
ilin saw-tcheh (saw-teh) 
err a bawr og'-ging (og- 
ging') dhorthann 

dadee ishka ba-ha err 
un buthóig I kurann 
shae kipeen sulish lehee 
j oggus tchae-ann (tae- 
ann) shee thrae hinneb 
6 iss moh 1-yum ee 
ekawl (eshkint) err lossa 



2. An 5- cnoc Attn cú suas , un gruchann thoo soos 
•00 scoca Oi-óce 11 ox»- ; dhu sthuk-ka ee-ah 



LA5 t 

CnocAim 's& sntttéAn é 
j lOttnvis 50 3-cuiRiT) 

*Óait)Í ttA Hox»lA5'nu-OAÍ 

x>eASA Ann. 



2. Úxig sé bÁbÓ5cu5Atti-SA 

Atiumit) j AgUS bA 1T1A1" 

tiom carr bÁbóije 1 
m-bli<N'ónA > 



CAÍTT1 AJ 1ARRA1T) A1TI | 

jlttAisceÁn a CAbAmc 
cuigAm-SA. ! t"vi3 sé ni- 
ne aI ClIJAttI ATI «Am 
■oeijeAnnAC. 



2. "Dp^CA rii niAni é ? 

\\ X\\ f>ACA I act: 1)a iiiAic 
liom é -peicéAl (peic- 
sinc). 

2. [1s] SeAtt-peAR é | Agus 
réASÓg -pA"OA liAr air | 
a^us biottri a tÁn beAR- 

CATlttA AR 10ttlCX1R A1^C. 



CÁ bpiOS "GUIC 



I would prefer goose to 
turkey. 



Do you set the plum- 
pudding on fire j before 
you eat it ? 

Yes. J We have a sprig of 
holly stuck on the top 
of it I Daddy pours 
whiskey on the pudding 
I he puts a match to it 
I and it goes on fire. 
Oh ! I like to see it 
lisfhtin°". 



nullag ? 

kruch-im sa shim-laer ae 
I unnus guh gurreh 
dadee na nullag rudhee 
djassa (dassa) awn j 
(ow-n) . 

hug shae baw-bóg hug- 
gam-sa an-urree (hoo- 
m-sa an-urrig) j oggus 
buh woh (voh) 1-yum 
kawr baw-bó'-igeh im- 
lee'-unah. 

thaw-im eg eera (ee-rig) 
err j gloosh-thawn a 
hooirtch (hoort) hug- 
gam-sa (hoom-sa) | hug 
shae in-nul huggam 
(hoom) un oor yernuch 
(yae-nuch) . 

wokka (vokka) thoo reev 

ae ? 
nee okka och buh woh 

(voh) 1-yum ae ek-awl 

(eshkinth) . 

[iss] shan-ar ae j oggus 
faesóg odha lee-a err j 
oggus bee-un a lawn 
barthanna err oom-par 
eggeh. 

kowuss dhuitch ? (kaw 
viss dhuit) ? 



Do you hang up your 
stocking on Christmas 
Eve ? 

I hang it in the chimney 
I so that Daddy Christ- 
mas may put nice 
things in it. 



He brought me a doll last 
year | and I would like 
a doll's car this year. 



am asking him | to 
bring me a motor. | He 
brought me an engine 
the last time. 



Did you ever see him ? 

No [ but I would like to 
see him. 



He is an old man j with a 
long grey beard | and 
he carries a lot of par- 
cels. 



How do you know ? 



IRISH AT SCHOOL: s^colts SA SCOlt 



37 



2. cotuiaic mé a ptccnun. 



T. -cV^US T1ÍL t/IOS A5ATII 
(ní peAT)AK) CO CAOt 

(cionnus) [cAi^oe nu\R, 
U.] is péix>m teis j 
C8ACC Ami as An c-sim- 

IÓAR. 

2. T)em m'AÚAm iiiór gtiTt 
síx>eÓ5 é I Agus gvin 
j-'éi-om leis [50 "on?; 
leis "out 111 Áic An bit 
is niAit teis. 



Ó riAc Aoibmn -oó. j 
"ÓA ttiaií; tiom t)Á 
m-bpéiT)in tiom sin A 

•oe ATI Alii. 



2. n Ac é a he ax) 50 -oeAS ! 



1. tlAC -oeAS leAc cuAinc 
a rAlJAinc An ah itiáiti- 
séAn pneisin (leis) 
[^osca, U.] ? 



hunnik mae a fick-tchoor 
(fick-thoor). 

oggus neel iss oggum (nee 
adhar) kae khee (kun- 
nus) [kud-jae' mor] iss 
faedjir (faedhir) lesh j 
hachth an - ooss un 
tchim-laer (thim-laer) . 



djer (der) mahir mor gur 
shee-óg ae | oggus gur 
faedjir (faedhir) [gun 
dhig lesh] dhul in 
aw-itch (aw-it) err bih 
iss moh lesh. 



5 noch eeven dhó. | buh 
woh (voh) 1-yum dhaw 
maedjir (maedhir) 

1-yum shin (sun) a yee- 
una (yee-unav). 

noch ae a véuch guh 
djass (dass). 



(dass) lath 

(koort) a 

a, hoort) err 

un mawn-shaer freshin 

(lesh) [fostha] ? 



noch djass 
koortch 
hoortch 1 



2. Ó is x>eAs tiom { sé a l ó iss djass (das^) 1-yum ] 
biorm 50 steóire ! shae a vee-unguh gl-yo- 

tcheh (gl-yo- teh) ! 



An COAT» tiAin A C011- 
tiAic mé (connACAs) é | 
sit me (siteAs) 50 nAib 

All C-ASAl A5X1S ATI bÓ 

beó. 



1s niAic tiom-SA ah 

1lA01T)eATlÁT1 loSA. j X)A 

mAit tiom é a tAbAinc 
AbAite tiom j péACAnn 
So com j:\iAn sin (sah,. 



Agus au néAtc A5US 
riA nío5ÚA j 11AÓ mbionn 
siA-o 50 X)eAS. J Agtis 
ah sneAccA a bionn 
cAob Amuij. 



2. CÁim a cnúc te IÁ 
1lOX)tA5 cun 1A "° 

peicéAt (pcicsmc) Anis. 



un khaedh oor a hunnik 
mae (a hunnikuss) ae | 
heel mae (heel-uss guh 
rev) guh ruh [ro] un 
thassul oggus un wo 
(vo) b-yo. 

iss moh 1-yum-sa un nu- 
een-awn eesa. ! buh 
woh (voh) 1-yum ae a 
hoortch (hoort) a-wol- 
leh' (a-volleh') 1-yum | 
faeuch-ann shae hó foor 
shin (sun). 

oggus un raelth oggus na 
ree-ha j noch mee-un 
sheeudh guh djass 
(dass). oggus un 
shnoctha a vee-un thu- 
eev amuh. [amu-ee, U.J 

thawim a thnoo leh law 
nullag j hun eeudh ek- 
awl (eshkinth) areesh. 



I saw his picture. 



And I wonder [I don't 
know] how he can come 
down the chimney. 



My grandfather says that 
he is a fairy | and that 
he can go anywhere he 
likes. 



Oh ! is it not well for him 
I I would like if I 
could do that. 



How nice it would be ! 



Don't you love to visit 
the Crib also ? 



Oh, I do 
quisite ! 



it 



is so ex- 



The first time I saw it [ I 
thought that the ass 
and cow were alive. 



I like the Infant Jesus. | 
I would love to take 
Him home with me j 
He looks so cold. 



And the star and the 
kings I how nice they 
aie. I And the snow 
outside. 



I am longing for Christ- 
mas Day ] to see them 
again. 



38 



IRISH AT SCHOOL: 5Aetnt5 SA SCOH 



AgAttAril VIII 

CAR Ó1S 11 A lAete.<M1C,A SAOIRe 

thraesh na lae-untha sú-eera 

AFTER THE HOLIDAYS 



i. Ce CA01 bj.mil cu (cion- 
mis caír, o^caoi) [cAiX)é 
mill cÁ cú, U.] | car éis 
HA lAece&ncA sioiue ? 



2. UÁ mé 50 mAit | slÁn 
a bei"óeAs cú (slÁti a 
bem) ce caoi bpvnt cti 
péin ? 

1. €Áim 50 bne^5 | bun> 
eACAS le *Oia. 



2. Ati tnAic Icac 
ais ar scoil ? 



"beit An 



I. 1S T11A1C tl01Tl | UlAtt bi 

nié A5 emje cumseAC | 
•oc beic 'sa ni-bAite. 



2. tlluise, 111 uiar sin 
xiomsA. I "b'peARR tiom 
seAcc n-vJAme beic 'sa 
mbAile n& beir ar scoil. 



1. Cé n sórc (cAti é An 

SA3AS) tTOT)lA5 a bi 
AgAC ? 

2. 11o*oIai5 AnniAir ar 

£At) I bí CWAtltl 'no*OlA5 

AgAinn J A5«s ptJAm tné 
bRÓA5AÍn 50 león. j An 
br"UAiR rxiSA mÓRÁn 
b-RÓAjÁn ? 



1. ptJA.m me nios mo 
bRÓAgÁin An TIcoIaij 
seo j nÁ niAR puAin mé 
■RiAin. 

2. CÓ X1A1X) A piUMRCÚ 1AT) ? 



kae khee will thoo (kun- 
nus thaw-ir or thú-ee) 
[kud-jae' mor thaw 
thoo] | thraesh na lae- 
untha su-eera ? 

thaw mae guh moh [ 
si awn a vess thoo (si awn 
a ver) j kae khee will 
thoo haen ? 

thawini guh bir-raw | 
bwee'-uchuss ^bvvae- 
chuss) leh djee-a 
(dee-a). 

un rnoh lath veh err ash 
err skull x ? 



How are you 
holidays ? 



| after the 



iss moh 1-yum [ mor vee 
mae eg Tree thur-shuch 
j dhe veh sa molleh. 1 

musha, nee mor shin 
dhum-sa | baar l-yum 
shochth nooireh veh sa 
molleh 1 naw veh err 
skull l 

kaen sórth (kodh ae un 
si-uss) nullag a vee og'- 
guth (og-guth') ? 

Nnllig on-woh (on-voh) 
err fodh | vee krawn 
(krown) nullag og'-ging 
(og-ging') I oggus foo-ir 
mae braegaw-in guh 
1-yor. j wooir (voo-ir) 
thussa mórawn braeg- 
awn ? 

fooir mae nees mó brae- 
gaw-in un nullig shuh | 
na mor fooir mae reev. 

kae wi (wooig) a fooir thoo 
ee-udh ? 



I am well j thanks [may 
you be well] | How are 
you yourself ? 



I am grand | thank God. 



Do you like being back 

at school ? 

I do { as I was getting 
tired of being at home. 



Well, that is not so with 
me. j I would seven 
times prefer to be at 
home than to be at 
school. 

What kind of a Christmas 
had vou ? 



A very good Christmas, j 
We had a Christmas 
tree | and I got plenty 
of toys, j Did you get 
many toys ? 



I got more toys this 
Christmas j than I ever 
got. 

Whom did you get them 
from ? 



1 Liquid " 11 " like " 11 " in brilliant. 



IRISH AT SCHOOL: 5Aex)lt5 SA SCOlt 



39 



£tiAiR mé cui-o ó "Oatoí 

HA riOT>lA5 j CU1T> Ó 
niAimi AgUS *OA1"OÍ | 
cuiTD ó m'Amcin A5US 
m'UncAt j ajxis cuix) ó 
CAÍR-oib eite. 



Sin a'caoi (sm a stise) 
i r sin a "0015, U.] Uom-SA 
p«eism (lets) [poscA, 
U.] j acc b'peARR tiom 
An ceAnn ptiAiR nié ó 
*Oaix>í ua nox)lA5 j 
nÁ Aon ceAnn eite x>Á 
bptiAm mé. 



fooir mae kuidj (kuid) 6 
dadee na nullag j kuidj 
(kuid) 6 mamee oggus 
dadee j kuidj (kuid) ó 
man-teen oggus munkal 
[ oggus kuidj (kuid) ó 
kawr-djee (kawrd-dee) 
elleh. 

shin a khee (shin a shlee, 
[shin a dhó-ee] 1-yum-sa 
freshsin (lesh) [fostha] 
j och baar 1-yum un 
k-yawn (k-yown) a fooir 
mae o dadee na nullag 
J naw aen kh-yawn 
(kh-yown) elleh dhaw 
wooir mae. 



got some from Daddy 
Christmas (some from 
Daddy and Mammy j 
some from my Aunt 
and Uncle j and some 
from other friends. 



That's the way with me 
also I but I would pre- 
fer the one 1 got from 
Daddy Christmas j to 
any other one I got. 



1. A5US céAH-o (ca-o) 'oggus kaerdh (kodh) [kud- 
[cAi-oé, U.] a C115 sé | jae] a hug shae huggath 
CV15AC ? \ (hooth) ? 

2. tus so capaII corrac ! hug shae kopul kurruch 
com món sin J Agns | hó mór shin | oggus 
bim a' niAttCAi-óeAcc | bee-um a morkee-uchth 
Am 'cuite IÁ j ó sé a ; err hilla law j 6 shae a 
bionn 50 -oeAs. vee-un guh djass (dass). 



11ac Aoibmn x>uic ! | 
t)im 1 5- cotntunT>e a' 

CntlC te CApAll CORRAC 
PÁ5Á1I | ACC ní b^VIAIR 

mé ceAnn riaiu. 



Hi tiAib [tiAb, U.] mise 
a'" suit leis cor ar bit 
(m A011 cor) ] A5US is 
ar éigin a cRei"omnn mo 
suite j miAiR a connAic 
mé RomAm é | mAi"om 
tAe 11o"otA5. | 'is nÁR 
CUJ sé RUT) ar bic 
Ct»5ACSA ? 



tuj; sé coac (^15) 

bÁbóise cvigAm j A5US 

cÁ ceirRe seomRAi Ann 

I — p^Rtvis Agus ciscm 

I Agtis "ÓÁ seomRA 

leAbcAn. 



noch eeven dhuitch 
(dhuit) ! j bee-um igonee 
a thnoo leh kopul kur- 
ruch aw-il j och nee 
wooir (vooir) mae 
k-yawn (k-yown) reev. 

nee ruh (rev)] ro] misha 
a sool lesh hur err bih 
(in-ae-chur) j oggus iss 
err aegin a khretch-ing 
muh hoo-ileh | noor a 
hunnik mae róm ae | j 
modjin (modhin) lae } 
nullag. I iss nawr hug I 
shae rudh err bih hug- j 
gath-sa (hooth-sa) ? 

t 
hug shae tch-yoch (tig) j 
[thu-ee, U.] baw-boig j 
eh huggam (hoom) | 
oggus thaw kehreh 
shomree awn (ow-n) | 
— pawr-looss oggus j 

kishthin | oggus ghaw I 
h-yomra lapan. 



And what did he bring 

vou ? 



He brought me a rocking 
horse as big as that 
[showing size] | and I 
go riding on it every 
day. Oh, it is just 
lovely. 

Is it not well for you ! j 
I am always longing to 
get a rocking-horse j 
but I never got one. 



was not expecting it at 
all j and I could hard- 
ly believe my eyes } 
when I saw it before me 
j on Christmas morn- 
ing. I And did he not 
bring you anything ? 



He brought me a doll's 
house. I And there are 
four rooms in it [ — a 
parlour and a kitchen 
and two bed-rooms. 



2. A^xis bpuil Aon cros- j oggus will aen thrus-gawn And is there any furniture 



5 An Ann 



awn (ow-n) ? 



in it ? 



4 o 



IRISH AT SCHOOL: 5Ae*ólt5 S.A SC01L 



UÁ-bon-o | A511S caít- 

AomeACA I A5tis pic- 

ciúmí j ajus tóá leA- 

bAlT). 



thaw bórdh | oggus koh- 
eer-ucha J oggus pick- 
tchooree (pick-thooree) 
oggus ghaw labba (lab- 
big) Jabbee, U.] 



2. cé mét*o (ati mó) pum- kae vaedh (un mó) fu-in- 



tieo5«s aca Am 



1. Ca CU15 cinn j — -mi 
ctnn sxu\s ah srAijme 
j AJUS tdá ceAtin sios 
An srAi^ne. 



2. Ce met"0 



(ATI 



-oomse aua Am i 

1. 11 il Am acc -ooras 

Am Ám j A3xis "ÓÁ sim- 
Ioak. 

2. Ó nAc -oeAS sin (sati) ! { 
bA mAit tiom é peiceÁl 
(peicsmc). 



An "OCIOCpAfO CÚ ATI 

cuAmc CUgAttl J CRAC- 
nónA [coinf?eAS5AW, U.] 
1 mbÁnAc | A5\is ceAs- 
bÁmtMX) mé Tunc é. 



2. 50 raiVj [RAb, U.] mile 

ttlAtt AJAC j "OeAlipAIT) 

nié sm (s^n) A311S 
p Alice. 



1. Sl.Án leAC >o "ocí sin. 



2. ^o sombi5ix) *Oiax)uic. 



oga athaw err ? 



thaw koo-ig kee-ing j — 
three kee-ing hooss un 
sthira oggus ghaw 
kh-yawn (kh-yown) 

heess un sthira. 

kae vaedh (un mo) dhur- 
sheh athaw err ? 



neel err och dhurus 
a-wawn (a-vawn) | og- 
gus ghaw him-laev. 

6 noch d-jass (dass) shin 
(sun), j buh woh (voh) 
1-vum ae ek-a'wl (esh- 
kinth) . 

un dchukka (dukka) thoo 
err khoortch (khoort) 
huggam (hoom) j thraw 
nóna [kunis-gur] im- 
awruch | oggus spawna 
(thisspawna) mae 

ghuitch (ghuit) ae. 

guh ruh (rev) [ro] meela 

moh og'-guth (og-guth') 

! djee-una (dee-una) 

mae shin (sun) oggus 

fawl-tcheh (f awl-teh) . 



Yes — a table, chairs, pic- 
tures and two beds. 



How many windows are 
on it ? 



There are five | — three 
upstairs and two 

downstairs. 



How many doors has it ? 



It has only one door 
and two chimnevs. 



Oh, is not that nice ! J I 

would like to see it . 



Will you come to visit me 
I to-morrow evening | 
and I will show it to vou. 



A thousand thanks | I 
will do that and wel- 
come. 



slawn lath guh djee (dee) Goodbye until then, 
shin. 



guh seravee djee-a (dee-a) 
ghuitch (ghuit). 



May God prosper you. 



IRISH AT SCHOOL: 5Aet>lLs SA SCOH 



4i 



A^AttAril IX 

5ASÚR A511S 5'irtnseAó A'CAinnc 

gossoor oggus gir-shuch akontch (klnt) 

A LITTLE BOY AND GIRL TALKING 



1. ATI glKttSGAC: Vaiti- 
ic ! ca iaII -oo fjnóise 
scAoilce I A^tis leA5~ 
líAlt) si cú. 

2. An gASxm: 11? £óitmk. 
liom í a ceAnsAilc. | 
An 5-ceAn5tocAiT) cii 
•óom í, mÁ's é "oo 
toil é. 

1. till AOTl mAIC teAT I 

gAti a beic 1 n-Atm | -oo 
bnog a ceAtt5Ailc pós. 

2. CÁ iné com ttiaic leAtz- 
sa au cumA An bit (ak 
Aor» ctimA) [cibé An bit, 
U.] j Agtis com saIac 

'1S CÁ "OO PRÁIS5ÍTI A5AC. 

CéAtt-o [cAi*oé, U.] -oem- 
^eAs (cat) "oemiifo) "00 

mACAm ? 



i. 11Á bAC le sin. | 'péAC 
An scnóic mÓR acá m 
•00 buísce. | pAn 50 
bpeicpix) x>o TtlAimi é j 
A^tlS jcobAiT) cú An 
c-sIac. 

2. nil bAOJAt An sin, j 
rjjnul núine [píosA, or 
510CA] snAins A5AC 
Annsin ÍAnnssAn) ? 

1. Cén gnó acá ajac "oe ? 

2. ttlo scoca acá A'ctncim 
tiom. ! C.& mo tomcÓAl 
bnisce. 

1. ScnAoit ceAnc acá lon- 
nAc. J 11 í f'ACA mé *oo 
leiceiT) niAm. 

2. t>i •oo iosc ttisA j nó 
mÁ seibim gneim one ( 
bei"ó bnón one j 5eAl- 
lAim-se -omc. 



un ghir-shuch : fonik ' 
thaw ee-ul dhu vro-igeh 
sku-eelthe j oggus lak- 
keh shee hoo. 

un gossoor :. nee faedjir 
(faedhir) 1-yum ee a 
khang-iith | un ganglo 
thoo ghum ee, mawshae 
dhu hull ae. 

neel aen woh (voh) lath | 
gon a veh in- on | dhu 
vrog a khangilth foss. 

thaw mae ho moh lath-sa 
err khuma err bih (err 
aen khuma) [kae-bee 
err bih] | oggus hó sol- 
uch (sol-och') iss thaw 
dhu frawsh-keen og'- 
guth (og - guth') I 
kaerdh [kudjae] djeruss 
(kodh dherig) dhu waw- 
hur (vaw hur). 

naw bok lesh shin | fae- 
uch un sthroik mor 
athaw in dhu vreeshtha 
I fon guh vekkeh dhu 
wammee ae | oggus yo- 
ee thoo un tloth. 

neel bweel (bwael) err 
shin will roon-yeh 
[peesa, or githa] srong 
og'-guth (og-guth') an- 
shin (an-sun) ? 

kaen gnó athaw ogguth 
djeh (deh) ? 

muh stukka athaw a 
thithim 1-yum | thaw 
muh hurthael brishtheh. 

sthreel k-yarth athaw un- 
nuth. I nee okka mae 
dhu lehaedh reev. 

bee dhu husth hussa ] noo 

maw yevim ghrim urth 

j bae (beg) brón urth | 

g-yawl-im-sheh (g-yowl- 

im-sheh) ghuitch(ghuit). 



The Girl : Take care ! 
Your bootlace is open j 
and it will knock you. 



The Boy : I cannot tie 
it. j Will you tie it for 
me, please. 



You are no good j not to 
be able | to tie your 
boot yet. 

I am as good as you in 
any case. | considering 
how dirty you have 
your overall. What 
will your mother say ? 



Never mind that, j Look 
at the big tear you have 
in your trousers, j Wait 
until your Mammy sees 
it I and you will get the 
rod. 

There is no fear of that. | 
Have you a piece of 
cord [twine] there ? 



What do you want it for ? 

My stocking is falling. | 
My garter is broken. 



You are a right sthreel [an 
untidy person] . I never 
saw the like of you. 

Shut up you I or if I 
catch hold of you j you 
will be sorry | I pro- 
mise you. 



4^ 



IRISH AT SCHOOL : 5 6 e'O Its S A SCOll 



see At 



AO tl 



g&stns beAg sé btiAtwiA | 

•o'aois a bi Ann. 
Comás Ú nvJAllÁm 

■oob' Attim T)ó. j "P\iair 

Sé \lAlReA-OOlR THAR 

yetRin ó n-A Ar/AtR. | tÁ 
a bneire, | An ceoo U\ 

A RAID Atl c-\lA1KeA-OÓlR 

AixC | ni beAb sé sásca 
30 mbeA-o pos Aige 

wro (cat») [cAi-oé] a 
Xn a 5 -oeAnAni An uor- 
Ainr. iscjj Ann. | Ú05 sé 
<rtoc A5W s ows sé An 
c-íJAiiíeA-oói« 1 snn-o- 
íRÍníb. ! 



¥)í pSAK.5 AR A ATi'" 

nuAiR a conn Ate se ah 
c -uAiReA-oom bR-.sce [ 
;--.:s ah seiseAfi te 
lottiás, " nil Aon iriAit 
5eit a' cadatrc peiiriii 
-ouic-se peASCA j ntiAiR 
a imtteAiw rú hvas siti 

TAT). 



"Oí 'oRÓn ar ÚomÁs itin- 
sm (AnnsAn) -'F-'- 
•o i .ibAiRr Ré te n-A 
acatk | nAC miLlreAt) 
sé péiRÍn asís 50 T>eo. 

1 fflAlt A ACA1R "OO . 

sm (AnnsAr é. 



shKaei a iraen 
STORY I 

gossoor b-yug j shae blee- 
una dheesh a vee awn 
(ow-n) thum-awss 5 
noolawin dub an-ini dho 
I foo-ir shae ooradhor' 
mor faereen 5 na ahir J 
law a vreheh. u:i 
khaedb law a ruh rev 
~ro" mi thooradhor eg- 
geh nee vé-nch shae 
sawstha guh rné-uch iss 
eggeh J kaerdh (kodh) 
[kud-jae'j a vee a djee- 
unah ideeunav) un 
thurin ishthee (ishthig) 
awn (ovr-n). j hóg shae 
kiuch I oggus vrish shae 
un thooradhor ih 
smidh-ireenee. j 

Vee farrug err a ahir 
noor a hunnik shae un 
thooradhor brishtha. ( 
oggus err sheh-shun leh 
thumawss, " neel aen 
woh (voh) veh a 
thoortch (thoort) faer- 
een dhuitch-sheh 
(dhnit-sheh) fass-tha j 
noor a villann thoo mor 
shin ee-udh." 

vee bran err hum-awss 
an-shin (an-sun ggns 
dhooritch c h : rith 

shae leh na ahir noch 
mill-uch shae faereen 
areeshguhdjo (d-yo). 
woh voh a ahii dhó 
an-shin (an-sun 1 ! ae, 



It was a little b : y of six 
years of age. | Tom 

Xolan was bis name. 
He got a present of a 
watch from his father 
on his birth-day. • The 
first dav he had it , he 
would not be satisfied 
until he knew j what 
was making the noise 
inside in it. He lifted 
a stone and broke the 
watch in hits. 



His father was angry when 
he saw the watch bro- 
ken and said he to 
Tom. " There is no use 
"good" giving you pre- 
sents henceforth when 
vou destroy them like 
that." I 



Tom was sorry then a a :. 

he said to his father 
that he would never 
destroy a present again 
His father forgave him 
then. 



"f! : • ' 

7 : =ún be^5 -oatta, 

Sé bl!AT>nA -o'aois. 

o puAmpéraíii ó n-A acaik 

11 AC AIR A bi ATT bAOiS 

~. a be?c sásca leis 
In-ionA-o é a bRiseAT) 

Tl? RAlb ClAtt A^ AH 

bpÁisce 
a.\c é a bé;c piosnAC. 



ran or ron 

gossoor b-yug dhawna 

shae blee-una dheesh 
a foo-ir faereen 5 nahir 

noch err a vee un wee-ish 

(vu-eesh) 
gon a veh sawstha lesh 
in unudh ae a vrisha 
nee ruh (rev) [raj kee-ul 

eg un bawsh-theh 
och ae a veh iiss-ruch. 



Rhyme 

A little bold boy, 

Six years of age, 

Who got a present from 

his father 
How foolish he was 

Not to be satisfied with it 
Instead of breaking it 
The child had no sense 

But he was curious. 



IRISH AT SCHOOL: gAetMtS SA SCOH 



43 



SeAit-pocAl 



shan-ukkal 



Proverb 



" 11Í tA5Ann ci All noun i " nee hog-ann kee'-ul riv " Sense does not come 
aois." eesh." before age." 



CAititi niAic a b'eAX) poll. 

{ t)í CeARCA A5 A 

m^tAiR ) A5«s bA niAit 
le poll j coarc a beit 
Aici *oí pom. | JeAll a 
mAtAin "oi | 50 -orAbAtt- 

-pAT) SÍ CeAKC "OÍ j C01Í1 

it 1 . At 'is jeobAb si 
•OX5A1S ar An n-^ACÓit^ 
ARSCOll. I úosxn^pott 
Ag obAm 50 -oiati Auti- 
sm (AnnsAii). | Sar 1 
bpAT) bi scnUT)ti5Ab Ann 
; A5US gnottiij; poll 

An céAT) T)X1A1S. j 



TlAn n 

CAilin beA5 poll 
1s aici aca An ciaII 

-A tei jeAnn ar scoil 
-A5US a otbRi^eAnn 

■OiAn 
gnotuijeAnn si miAis 
ah a ueAnjAin pern 

A5US lo h-ÁtAS nA jnúis 

CusAtin si léim. 



t^i a mACAin An-bftó-OAir.- 
All A1SCÍ j A51JS tt!5 si 
ATI CO ARC X)i. 



shkael a dh.6 
STORY II 

kolleen moh a bah Poll. 
J vee karka eg a maw- 
hur j oggus buh won 
(voh) leh Poll j kark a 
veh ek'keh djee (dee) 
iaen. j ghawl (gh-owl) a 
mawhur djee (dee) j 
guh dhoor-uch shee 
kark djee (dee) : ho 
looa iss yo-uch shee 
dhoosh err un ngaelig 
err skull j hussee (hus- 
sig) Poll eg ubbir guh 
djee-un (dee-un) an- 
shin' (an-sun). ] sar i- 
wodh (i-vodh) vee 
skroo-doo awn (ow-n) j 
oggus ghnó-hee (ghno- 
ig) Poll un khaedh 
dhoosh. [ 

vee a maw-hur on-vrodh- 
ool ash-tchee (ashtee) j 
oggus hug shee un 
khark djee (dee). 

ran or ron 



kolleen b-yug Poll 

iss ek'keh athaw un kh- 
yeeul 

a hae-ann err skull 
o j oggus a ebbreen guh djee- 
un (dee-un) 

gnoheen shee dhoosh 

err a tchong-in (tong-in) 
fa en 

oggus leh haw-huss na j And with delight in her 
gnoo-ish countenance 

thug-ann shee laem. j She gives a jump. 



SeAll-pOCAl 

An ré a cxi 1 Re Ann sau j 
Górrac i bAineAnn sé 

SA bpO^lilAR." 



A good girl was Polly. I 
Her mother had hens j 
and Polly wished to 
have a hen for herself. 
j Her mother promised 
her I that she would 
give her a hen j as soon 
as she got a prize for 
Irish at school ! Polly 
began to work hard 
then [ Before long there 
was an examination 
[held] I and Polly won 
the first prize, j 



Her mother was ver\ 
proud of her j and shí 
gave her the hen. 



Rhyme 



Polly is a little girl 

It is she that has sense 



Who goes to school 
And works hard 

She wins a prize 

For her own language 



shan-ukkal 

Un tchae (tae) a khur- j 
ann sun ar'-ruch (a- j 
roch') I bon-ann (bwin- j 
ann) shae sa vóver 
(vó-ur)." 



Proverb 

He, who sows in 
Spring, reaps in 
Autumn." 



the 
the 



44 



IRISH AT SCHOOL': S.Ae-ólLs sa SCOlL 



Ijiox) An ceAnc a 'bneic j 
A5US biox> ub bueAJ;, tin 
A5 poll ar a bneic- 
peÁscA ctnle (5&C Aon) 
IÁ. | 11ion bp at)a 51m 
cosuij An ceAnc A5 iar- 

RA1T) 5U1R. I ptlAltt A 

mACAm bos5A | cum si 
sop cwje Ann | Rinne 
(•oem) si neAX) -oeAS 
•oo'n ciRc I ajus cum si 
An ceAnc nA suróe sau 
neA"o | Agns crí h-wb- 

eACA T)éA5 pill CI. I 



t)'pA-OA to poll j 5\m 
cÁmi5 [50 "ocÁmij] nA 
h-éATllA1C Am ac | A51JS 
5AC IÁ biof) SÍ A' CAltltlC 

le nA rriACAm pAOi (pé) 
11 a crí sicíníb xtéAg a 
beAX) Aici x)í péin | ajvis 
5AC An-'oeAnpAX) si leo. 



1 5-ceAnn crí seAccniAme 
j cÁmi5 -oeic sicini 
■oeASA bvmóe aiiiac as 
nA blAoscAnnAib. | 1s 
An poll a bi An c-áúas 
Annsin (AnnsAti) | A5US 
is aici a biox> An 5ReAnn 
j a' beArngAT) nA sicin 
Agus a' caíxmiic Ame 
■oóib I 50 -oci 50 RAib 

StAT) pÁSCA. | IM AOT1 

ceAnc "0005 A5 poll "oi 
pétn Annsin (Anns An). 



aw-n 
(yen) 
nadh 



UAnn 
Ó tia mAÚAm -pnAm si 

CeARC 
A COSU15 50 lUAC AH 5OR 



SCéAt A CRÍ 

shkael a three 

STORY III 

vee-uch un kh-ark a breh 
| oggus vee-uch uv vr- 
yaw oor eg Poll err a 
brek-fawstha [u]ch ilia 
(goch aen) law. I neer 
wodha (vodha) gur hus- 
see (hussig) un kh-ark 
eg eera gú-ir. | fooir a 
maw-hur bus-ka | khuir 
shee sup thu-ee 
(ovv-n) | rhinneh 
[rhin, U.] shee 
djass (dass) dhun khirk 
| oggus khur shee un 
kh-ark na see sun nadh 
| oggus three hiv-ucha 
djaeg (daeg) foo-heh. ] 

bodha leh Poll | gur haw- 
nig [guh dhawnigj na 
haenlee amoch | oggus 
goch law veeuch shee 
a kontch (klnt) leh na 
mawhur fwee (fae) na 
three shikeenee djaeg 
(daeg) | a ve-uch ekkeh 
djee (dee) faen | oggus 
goch an-yeeun-uch shee 
1-yo. 

ig-y-awn (ig-y-own) three 
shochthineh hawnig 
djeh (deh) shikeenee 
djassa (dassa) bw-ee 
amoch ass na blu- 
eeskanna. j iss err Poll 
avee un thaw'-hus an'- 
shin (an-sun') | oggus 
iss ek'keh a vee-uch un 
gr-yawn (gr-yown) | a 
bahoo na shikeen oggus 
a thooritch (thoorth) ar- 
reh dhób | guh djee 
(dee) guh ruh (rev) [rol 
shee-udh faws-tha. | 
vee aen khark djaeg 
(daeg) eg Poll djee (dee) 
faen an-shin' (an-sun'). 

ran or ron 

o na mawhur foo-ir shee 

kark 
a hussee (hussig) guh loo-a 

err srhur 



The hen was [lit. used be] 
laying | and Polly had 
a nice fresh egg for her 
breakfast every day. | 
It was not long until 
the hen began to cluck. 
I Her mother got a box 
j she put a wisp of 
straw in it j she made 
a nice nest for the hen 
and put the hen | 
sitting in it j with 
thirteen eggs under her. 



Polly thought it long [was 
impatient] until the 
birds came out j and 
each day she talked [lit. 
used to talk] to her 
mother of the thirteen 
chickens | she would 
have for herself J and 
all she would do with 
them. 

In three weeks' time | 
there came ten nice 
little, yellow chickens 
out of the shells, j It is 
Polly who was delighted 
then j and it is she who 
had the fun | feeding 
the chickens and mind- 
ing them I until they 
were grown. Polly had 
eleven hens for herself 
then. 



Rhyme 

From her mother she got 

a hen, 
That soon began to hatch. 



IRISH AT SCHOOL: SAe-óltS SA SCO1L 



45 



*Oeic sicíní a cairns auiac \ djeh (deh) shikeenee a j Ten chickens that came 

hawnig amoch out 

i muska myug fween (faen) ' In a little box under the 
(thur) dhur. bush. 



1 m-boscA rnbeA5 pé'n 
con (-ocon). 



SeAn-pocAt 

A5 coiriAmeArh n<s sicin 
A5US 5An iat) Amuit." 



shan-ukkal 



Proverb 



" eg korav na shikeen og- | " Counting the chickens 
gus gon ee-udh amuh." | before they are 

hatched." 



LÁ ce Sattiuait) a bi Ann. 

j "OUÍ1A1RC A AC Am le 

UisceAno -out Atiuc 1 
bpeicnl 11A mbó A5US 

tlA 5-CAOUAC | A5IJS 5AU 

toijinc x»óib out isccac 

'SAII ATlbATl. 



Rinne (x>ein) RisceÁn-o 
inAn A-ovibuA-ó leis I ACC 
cÁn éis cAmAitlín 
cAint5 cumse Am. 
A5tis lt»i5 sé síos pAOi 
(pé) coca pern. | t)A 
5CAnu 5^k cuic sé 'íia 

CO"OtA"Ó. 1 



leis sin cÁmi5 a ACAm 
Atiu\c j connAic sé 50 
-raid ha bA 1 n-gonc An 
AnbAm | A51JS iat) 5Á 
irnlleA-o. Cnm sm 

^cAtig men Am. | Úiom- 
Áin sé Am ac ia*o. I 



5ÍAOT) (scAmc) sé An 
RisceÁno | ac -pocAl 
■oe pneAgnA ni bpuAm 
sé. j 

CtiAiT) sé 5Á cónm-óeAcc 
[5Á ctiAnctigA-ó] (An A 
Ions) j A5VIS puAm sé 
pé'n 5-cocA yém é | 
A5US é nA cooIat) 50 

SA1Í1. I 



SCÓAt x\ ceAtAiu. 

shkael a kaher 

STORY IV 

law tcheh sow-ree (teh 
sowrig) a vee awn 
(ow-n) dhooritch 

(dhoorth) a ahir leh 
rishthaardh dhul a- 
moch i-vael na mo og- 
gus na gú-eer-uch | og- 
gus gon liginth dhób 
dhul ishth-yoch sun ar'- 
roor. I 

rhinneh/ "(yen) rishthaardh 
mor adhoorav (adhoor- 
uch) lesh I och tharaesh 
thomuleen hawnig 

thursheh err oggus lu- 
ee shae sheesh fwee (f ae) 
khuka fae-ir. j buh gh- 
aar gur hith shae na 
khullah. 1 

lesh shin hawnig a ahir 
amoch hunnik shae 
guh ruh (rev) [ró, U.] 
na boh i n-gurth un ar- 
roo-ir I oggus ee-udh 
ghaw villa. | khur shin 
farrug wór (vór) err | 
him awn shae amoch 
ee-udh. | 

ghlu-ee (ghlu-ae) shae 
err rishthaard [ och 
fukkal dheh ragra nee 
woo-ir (voo-ir) shae. | 

hooa shae ghaw hóree- 
uchth [ghaw khoorthoo] 
(err a lurug) | oggus 
foo-ir shae fween (faen) 
guka fae-ir ae | oggus 
ae na khullah guh saw v. 



It was a hot Summer's 
day. ( His father told 
Richard to go out to 
mind the cows and 
sheep [ and not to let 
them into the corn. 



Richard did as he was 
told j but after a little 
while I he got tired | 
and he lay down under 
a cock of hay. [ Soon 
he fell asleep. 



With that his father 
came out. He saw 
that the cows were in 
the field of corn, ruin- 
ing it. That made him 
very angry. | He drove 
them out. I 



He called Richard, but a 
word of an answer he 
did not get. | 



He went to look for him 
and he found him under 
the cock of hay fast 
asleep. | 



4 6 



IRISH AT SCHOOL: 5Ae*ólt5 s.d SC01L 



1Ílús5Ail ("ótnsij) sé é I 
A5US t«5 sé 5HÍOSÁ1I 
TÍ1A1C T>e sIaic *oo I 
A5US cum sé 1 see ac 
ADA1I0 é j A5tis é A5 

CAOItieAT) 50 5ÓAR. 



"RAnn 



woos-gil (ghoosheh) shae He awoke him | and gave 
ae oggus hug shae j him a good whipping 



grees-awl [grisul, U.] 
woh (voh) dheh hloth ; 
dhó I oggus khur shae 
ishth-yoeh a-wolleh (a- 
volleh) ae | oggus ae ; 
eg ku-eena guh gaer. 

ran or ron 



with a rod j and sent 
him in home ! crying 
bitterly. 



Rhyme 
Lazy little boy, 



A bxuvcAiltin teisjeAiiiAil a woochileen (voochileen) 

leshk-yool, 
Séio suas -oo bunÁn, shaedh soos dhu wun-awn Blow up your horn, 

(vun-a"wn) . 
CÁ'tiA li-iiAin 'sAn léAtiA thaw na hoo-in sun laena, The lambs are in the 

meadow, 
thaw na boh sun órnawn. The cows are in the 

barley, 
kawl (kawwill) unboochil ; Where is the boy 
athaw i vael na noon ; Who is in charge of the 

lambs 
shoodh fween (faen) guka \ There he is under the hay- 



cÁ nA bA 'sAn eonnÁin. 

CÁ bpuil A11 btlACAttt 

AcÁ 1 bpeitnl nA n-tiAti 



Siii-o pé'ti 5-cocA pém é 

'tlA SAtíl-StlAn, 

SeAn-pocAl 

1s atom An c-uaIac uti 
leisge." 



faeir ae 
na hawv-hoon. 



shan-ukkal 

iss throom (throvvm) un 
thooluch (thool-och') un 
leshkeh." 



cock 
Fast asleep. 



Proverb 

" Laziness is a heavy 
load." 



tli nAib Ann acc PÁOUA15 
Agtis a niACAm { A5US 

1M S1A-0 (bioOAtt) A11- 

boóc. I rriAC rriAit -00 
b'eA-o pÁT)KAi5 j -o'oib- 
TujeA-ó sé 50 -01 ah | 
cun sli^e - beAtA -oo 
bAinc AniAc *oó pém 

A^X1S "OÁ lilACAin. I 



Ace ah C-A111 seo (so) | 
ceip Am 5IA11 obAm 
PÁ5A1I I ajjus bi An 
scóaI 50 "OOriA aca. I 
Cuait) sé AmAc A'smbAl 
IÁ AiúÁin j a'sviiI 50 



SCé At A CÚ15 

shkael a kooig 

STORY V 

nee ruh (rev) [ró, U.] awn 
(ow-n) och Paw-rig [or 
Pawdhrig] oggus a waw- 
hur (vawhur). j oggus 
vee shee-udh (vee- 
udhar) on-wuchth (on- 
vuchth) j mok moh 
dub -ah Paw- rig. 
dheb-reeuch shae guh 
djeen (deen) jhun shlee- 
vaha a wontch (vint) 
amoch dhó haen oggus 
dhaw wawhur (vaw- 
hur). I 

och un thorn (thow-m 
shuh (suh) | hep err) 
glon ubbir aw-il j oggus 
vee un shkael guh 
dhunna okka. | hooa j 
shae amoch a'shool law I 



There was only Pat and 
his mother [in it] i and 
they were very poor. J 
Pat was a good son. j 
He used to work hard j 
to earn a means of live- 
lihood for himself and 
his mother. I 



But at this time J it failed 
him completely to get 
work | and they were 
in a bad way. | He went 
out walking one day | 
hoping that he would 



IRISH AT SCHOOL: SAetnLs SA SCOH 



47 



IJptiijeAX) sé obAm te 
x»eAnArii in Áic eicínc 
(6151 n). I 



X)\ sé A'smbAt noniie [ 
A5US a ceAnn cnomtA 
A, 5 e I ajus bviArómc 
Ai^ne Am | ntiAni a ctJA- 
Iaix) sé rouAtin An cAob 

All boÚAIH I CROC [or 

Ú05] sé a ceAnn | Agns 

céARx> a ci-ópeAT) sé act: 

f peAmín (pmin) beAg, 

broeAc AJXIS COCA 

•oeAttt; Am j 'ha suroe 
cois cIai-óc I tjí cAsvm 
'tia lAim Aije A511S é A5 
"DCAnAni buÓ5. | 



tM pios A5 pÁ-onAig 5viRAb 
é An teipneACÁn a bí 
Ann. ] ÓUA1-Ó sé saII 
ctiise I puAm sé gnenn 
•Ri^e Am I Agus -o'iauu 
sé Am pocA tÁn •oe on 
a cAbAmc *oo I " CÁ 50 
mAit " aks' An teipneA- 
cÁn " ceAnAm one," 
A5US siviT) cun smbAil 
An heme aca | A5VIS 
gneim -OAinjeAn A5 
pÁT>nAi5 Am | gtmcÁm- 
13 siax> CU15 cobAtt 
(cvin cob Am) | Sca-o 
ah teipneAcÁn Annsm 
(AnnsAn). | Ú05 sé teAC 
a bí le liAis An cobAm| 
A5tis sios j>aoi (pé) bí 
poll mem lióncA te 
pocAib beA5A. | Ú05 sé 
An ceAnn bA jome -oó \ 
A5WS tug sé T>o pÁ-o- 
■ra>5 é. I " AC " ah seis- 
eAn, " comni5 (coim- 
eÁ*o) mAn mm é nó beró 
AicihéAl (cAcnJA-o) one, 
mATt in ionA*o óm is 
cIoca a bei"óeAs (a 
bet-ó) A5AC | rnÁ mn- 
seAnn en -oo nun -oo 
■oume An bit." 



a-wawn (a-vawn) |a'sool 
guh wl-uch shae ubbir 
leh djee-una (deeunav) 
in aw-itch ekeentch 
(aw-it aegin). | 

vee shae a shool riveh [ 
oggus a khawn (khown) 
kroomha eggeh | oggus 
booir-tch (booirt) ag- 
neh err | noor a hoola 
shae thurann err heev 
un wó-hir (vó-hir) | 
khruch [or hog] shae a 
khawn (khown) | oggus 
kaerdh a khee-uch shae 
ochth I far-een (fireen) 
b-yug beedjuch (beed- 
uch) oggus kotha d jar- 
rug (darrug) err j na 
hee kush kli. | vee kos- 
soor na law-iv eggeh 
oggus ae a djeeuna (a 
dee-unav) bróg. | 

vee-iss eg Paw-rig gurab 
ae un lepruchawn a 
vee aw-n (ow-n) | hoo-a 
shae sawl (sow-1) 
huiggeh I foo-ir shae 
grihm ree err j oggus 
djeer (deer) shae err 
putha lawn dhór a 
hoor-itch (hoorth) dhó | 
" thaw guh moh " errs 
un lepruchawn " than- 
nim urth," oggus shoodh 
hun shool un vertch 
(vert) okka | oggus 
grihm dhang-in eg Paw- 
rig err ] gur hawnig, 
shee-udh hig thubar | 
(hun thubir) | stodh un 
lepruchawn an-shin (an- 
sun) ] hog shae 1-yak a 
vee leh hash un thubir I 
I oggus hees fwee (fae) j 
vee powl [pul] mór leen- | 
tha leh puthee b-yuga. 
I hog shae un k-yawn 
(k-yown) buh ghur-rih I 
ghó I oggus hug shae j 
dhu fawrig ae | " och" 
err sheshan " ku-inee 
(kumaadh) mor roon ae 
noobae (beg) affael(koh- 
hoo) urth I mor in unudh 
6-ir iss klucha a vess (a 
veg) ogguth I maw in- 
shann thoo dhu roon 
dhu ghu-inneh err bih." 



get work to do some- 
where. I 



He was walking along 
with his head bent j 
and trouble of mind 011 
him I when he heard 
a noise at the side of 
the road. | He raised 
his head and what 
should he see but | a 
tiny wee man with a 
red coat | sitting beside 
the ditch. | He had a 
hammer in his hand 
and he was making, 
shoes. I 



Pat knew that it was the 
Leprecaun. | He went 
over to him | caught 
him by the arm | and 
asked him to give him. 
a pot full of gold, j 
" Very well," said the 
Leprecaun, " come a- 
long." And off went 
the two of them, J Pat 
having a tight hold of 
him, j until they came 
to a well. The Lepre- 
caun stopped there. | 
He lifted a flag that 
was beside the well. | 
Under it was a big hole 
filled with little pots. 
He took the pot next 
him I and gave it to 
Pat I "but" said he,. 
" keep it a secret, or 
you will regret it j as 
instead of gold it is 
stones you will have ( 
if you tell your secret 
to anyone." 



4§ 



IRISH AT SCHOOL: 5AeT)ltS SA SC01L 



JIac pÁ-onAij; bttfoeA- 
cas leis. j "O'pÁj sé 
slÁn A5 An leipneACÁn 

I AJ\1S CIIAIX) sé AbAlle 

50 soriA sásca | Ajiis 
An por^v pé 11 A AS5A1I 

Ai^e. I 



Coumii (coimcÁx)) sé a 
nún | A5\is bí sé féin 

A5IIS A thAUAIW SATÓbm 

ó'n IÁ sm (Svvn; AtriAC. 



R v\ n n 



ghlok Pawrig bwee-uchuss 
(bwae-chuss) lesh. 
dhawg shae slawn eg 
un lepruchawn j oggus 
hooa shae a-woíleh (a- 
volleh) guh sunna, 
sawstha | oggus un pu- 
tha fweena (faena) oss- 
kil egg eh. 



a roon , ~ a6 . 
haen osrgus. 



khu-inee (khumaadh) shae ' 
oggus vee shae 
awawhur 
(avawhur) sevir (sivir) 
on law shin (sun) 
amoch. 



ran or ron 



Pat thanked him | bade 
farewell to the Lepre- 
caun | and went home 
happy and satisfied j 
with the pot under his 
arm. 



He kept his secret and 
he and his mother were 
rich from that day on. 



Rhvme 



ConnAic mé An leipneA- hunnik mae un lepruch- : I saw the Leprecaun 

cÁn awn 

'tiA sui-oe cois clAi-oe, na hee kush kli Sitting beside a ditch. 

t>i CAStimin 'ha Iaitti M5e vee kossooreen na law- He had a little hammer in 

iv-eggeh his hand 

iss ae an-shin err mii-i And he there in front of 

me 
He continued working 
Until I caught him tightly 
tchawn 
shoodh ling hun un thubir 



'1s é Annstn ak m AgAro 

bCATl sé AIR A5 ObvMR 

5\ir 1*115 mé aik 50 ceAnn 



Ian shae err eg ubbir 
gur rug mae err guh 



'Siúx) linn cnn ati cobAm 
triAK a puAtTt me pocA tÁn. mor a foo-ir mae putha 

lawn. 



SeAn-pocAl 
Is -;oiHe CAOAiK *Oé nÁ 

.Ml "DORAS. " 



shan-ukkal 



Off we went to the well 
Where I got a full pot. 



Proverb 



iss gur-rih kow-ir djae " The help of God is 
(dae) naw un dhuras." nearer than the door. 



or 



tlion mm *Oia beAfttiA , 
•R1A1Í1 llÁíl poscAil Sé j 
ceAnn eile." 



11 Arm A 



" neer ghoon djeea (dee-a) 
baarna reev nawr uskil 
shae k-yawn (k-vown) 
elleh." 



rhanna 



" God never closed one 
gap that He did not 
open another." 



RHYMES 



tM peATt beA5 cadi Aim vee far b-yug kom awn There was a crooked man 

íown') 
a si ub Ail mile c a in. a h-yooil meela kom Who walked a crooked 

mile, 
puAin sé ttéAl beAg CAm fooir shae rael b-yug kom He got a crooked sixpence 
a 5 céimín CAtn eg kaemeen kom At a crooked stile. 

CoAnnui5 sé cat; CAtn. khan-ee shae koth kom He bought a crooked cat 

+\ KU5 ah Itsicin CAm a rug err lucheen kom That caught a crooked 

mouse 



IRISH AT SCHOOL: 5Aex>ltS SA SCOlb 



49 



A5US coinnuis S1A-Q le | oggus khonee shee-udh 

céite ! leh khaeleh 

1-oceAC (i-ocis) beA5 caw. j id ch-yoch (idig) b-yug 

kom. 



A I1-A011, a -oo 
Oibni5 sa to 

-A TTRÍ, A CeACAIR 

UAbAiii -óoni An leACAm 

A CÚ15, a sé 

t)Í5ÍT> nei-ó, 

A seAcc, a h-occ 

1s mé acá bocc 

A 11A01, a -oeic 

11 ac é acá ce ! 



Aon, -00, cui, ceACAm, 

cxng, 
Rug rhé An An 1AS5 x\x>, 

Sé, seAcc, occ, iiAoi,-oeic, 

^eAun mé é 'nA -ÓÁ leic. 



t)Abói5Ín, bAbóisín, 
t>Aboí5Ín sleoi'oce, 

t)Abói5Ín, bAbói5Ín, 
gAn cIóca, 5An bitÓ5A. 



peAn A5 bAimc, 

t)eAn An CAinnc, 

TVIac A5 -peÁ-oJAit, 

Agtis ingOAn A5 S5HOAX)- 

5Alt. 



t)eAn A5 CAOineA-ó 

A 5 cftiorrm^AX) a suite 

to nA h-Apnún 'sa gúnA 

A5 CAomeAX) a mAC míim- 

1s A5 obAiu 50 cnuAix). 



a heen (haen) a dho 
ebbree (ebbrig) sa ló 
a three, a kaher 
thurrum un lahir 
a kooig, a shae 
bee-gee rae 
a shochth, a huchth, 
iss mae athaw buchth 
a nú-ee, a d-jeh (deh) 
noch ae athaw (tcheh 
(teh) ! 



een (aen) dho, three, 

kaher, kooig, 
rug mae err un ee-usk 

oodh, 
shae, shochth, uchth, 

nu-ee, djeh (deh), 
ghaar mae ae na ghaw leh. 



baw-bógeen, baw-bogeen 
baw-bógeen gl-y6-itcheh 

(gl-yo-iteh) , 
baw-bógeen, baw-bogeen, 
gon kloka, gon bróga. 



far eg bontch (bwint) 
ban eg kontch (kint) 
mok eg fadh-eel 
oggus in-yeen eg shkradh- 
eel. 



ban a ku-eena 
eg thrimoo a sooleh 
[ leh na hoproon iss a 
goona 
eg ku-eena a mok moor- 
nee 
iss eg ubbir guh kroo-ee. 



And they all lived to- 
gether 
In a crooked little house, 



One, two 

Work in the day. 

Three, four 

Give me the leather. 

Five, six 

Be ready. 

Seven, eight 

It is I who am poor. 

Nine, ten, 

How warm it is ! 



One, two, three, four, five, 
I caught yon fish, 
Six, seven, eight, nine, ten, 
I cut it in two halves. 



A little doll, a little doll, 
An exquisite little doll, 

A little doll, a little doll, 
Without a cloak or boots. 



A man reaping, 
A woman talking, 
A son whistling, 
And a daughter scream- 
ing. 



A woman crying 

Drying her eye 

With her apron and dress 

Lamenting her beloved 

son 
And working hard. 



The last three ranns are used in the Gaelthachth merely as rhymes 
See pages 54-68 for questions on the stories. 



5° 



IRISH AT SCHOOL: 5Aex)lLs SA SCOiL 



■CÁic : "biob clvncce 

•Ciblin : cé'n cVuicce 
(cat> é An) [cAi"oé An, UJ 



IIoka : 



11a sA-oui-oe. 



CAiueAm Aim sine 

kohav Imshireh 

PLAYTIME 

kaw-ith : bee-uch klu- 
iffeh (klu-icheh) og'ging 
(og-ging'). 

breedli : shah. 

Ileen or ev-ileen : kaen 
klu-ifiek ? (kodh ae un 
klu-icheh) [kud-jae' un- 
klu-iffeh) ? 

nora : na godhee (god- 
hiheh) . 



Site : Hi li-eA-o j " An sheela : nee hah j " un 
r-seAn-be&n Xaax.." t-han-van leea." 

CÁic : ni h-eA-o J púicín. i nee hah J " pookeen." 

1at> 30 tém : Ó seA-ó. ee-udh guh laer : 6 shah. 

•Ciblin : Cé air a bei-óeAS ! kae err a vess (veh) shae 
(beró) sé ar -ocús | err dhoos (dhoosh) ? 
(t)-cúis) ? 



OÁ1C : fAn 50 bpeicni) mé. 

[*0 erne Ann si uauti, | a 
ctiR pocAil arjac -oume 
aca I A5US ce bit CAilin 
a txuceAS (cmceAnn) 
An pocAt -oei^eARnAC 
(■oei^eAnAc) uirrí j is 
iiirrí a bíonn sé.] 



An R.Ann 

lURAbOj ^AUAbÓg 

"btu-óe Ó tléitl 

HiaII An pmobÁn 

pmobÁn súileAc 

SúileAc seicneAC 

SeicneAc, milleAC 

Súisrn 

"btnlte beA5 •oe péicín 

1TIÁ sé "oo leAS 

*Oo teAt-cois -óeAS 

Ac ctim isceAc "00 péicín. 



CÁic : 1s orc-sa a^á sé, 

A 11ÓRA 



fon guh vekkeh niae. 

"djerann shee ran, | a kur 
fukkil err goch dhinneh 
okka oggus kaebee 
kolleen a hithuss (hith- 
ann) un fukkal djer- 
nuch (dae-nuch) urree 
| iss urree a vee-un 
shae.] 



un ran 

loorabóg larabog 
bwee ó nael 
neeul un pribawn 
pribawn sooluch 
sool-uch shek-nuch 
shek-nuch mill-uch 
soosh-theen 

bwilleh b-yug dhe f aekeen 
mawshae dhu lass 
dhu lah khush yass 
och kur ishthyoch dhu 
faekeen. 



Kate : Let us have a 
game. 

Brigid : Yes. 

Eileen ov Eveieen : What 
game ? 



Xora : " The Robbers." 

Sheela : No. j " The Old 
Grey Woman." 

Xo. [ " Blind man's Buff." 

All (of them) : Oh, yes. 

Who will have it first ? 



Wait until 1 see. 

[She says a rhyme, | giving 
a word to each person | 
and whatever girl the 
last word falls on j it is 
she who has it (lit. it is 
on her it is.] 



The Rhyme 

There is no sense to it. 
Just a jumble of words. 



iss urth-sa athaw shae a You have it, Nora, 
nóra. 



IRISH AT SCHOOL: 5Ae*ólt5 SA scoit 



5i 



tlóttA : CÁ 50 mAic J ceAn- 
5A1I An pvhcín seo onm 

TT1ATI Sin. 

CÁ1C : Sin é é. | "Óptnt 
cú dunce ("oeimnij;- 
teAc) [xieAulJUA, U.] | nAC 
pérom leAc [nAC "0^15 
leAr, U.] -peicéAl 

(peicsmc) cmt) ? 

11 ónA : ó ní pérom [ní 05 
bom, U.]. 

CÁ1C : 5a1d leAc niATt sin. 

nó-RA : CÁ cú jadca A5Am. 



CÁ1C : CAICfMX) CÚ C01Í1A1S 

I cécÁA5Ac I snt (sau) 
a UAineAnn cú An pvncin 

X)ÍOC. 



Hótca : p^n 50 hpeicró mé. 
j An cnsA Site 11 í 
CeAllAlj ? 

An 5I0-R : tlí mé. 

CÁic : CÁ rm comAiseAn- 

T1A A5AC. 



thaw guh mob. | kang-il 
nn pookeen shuh urrum 
mor shin. 

shin ae ae. | will thoo 
keentcheh (dhineeuch) 
[djarafa] | noch faedjir 
(faédhir) [noch dhig 
lath, U.] lath ek-awl 
(eshkinth) threedh ? 

ó nee faedjir (faedhir) [nee 
hig l-yum]. V 

go lath mor shin. 



thaw thoo goffa og'-gum 
(og-gum'). 



Very well. | Tie this blind- 
fold on me so. 



That's it. j Are you sure] 
you cannot see through 
it? 



Oh, I cannot. 

Off you go so. 

I have you caught. 



koheh thoo thush | kae \ You must guess, j whom 
[og- you have | before you 



thaw og'-guth 



guth') sul a won-ann 
(sar a win-ann) thoo un 
pookeen dheeth. 

fon guh vekkeh mae | — 
un thussa sheela nee 
khal-ee ? 

un glór : nee mae. 

thaw three thushanna og'- 
guth (og-guth'). 



take off the blind-fold. 

Wait until I see. [ ■ — -Are 
you Sheela Kelly ? 

Voice : No [lit. not I]. 
You have three guesses. 



11 oka : An rusA rriAme 1 un thussa maura nee Are you Marv O'Carroll 



Hi CeAKbAitt. mAK sin ? 

ITIÁme : 1s mé. 

nó"RA : 1s onc-sA a ieij;- 
eAnn An pvncin Anois, a 
TÍlÁme. J CeAn5locAix) 
nuse otic é | 5AI3 teAC 
Anois. 



khar-ool mor shin ? 
mawreh : iss mae. 



so ? 

Mary : I am. 



iss urth-sa a hae-ann un | The blind-fold goes on you 
pook-een a-nish' a waw- ! now, Mary. | I'll tie it 
reh (vaw-reh) j k-yanglo j on you. | Oft you go 
(kyan - glockig ) misha ' now. 
urth ae | §t> lath a- ■! 
nish'. 



"One Am CAilin 

SIOpA. 



1 mm mis 



Kvo-vnl.15 : 'Sca-ó, x)éAn 
j cé hei-óeAS (heró) 
mAK siopA"oóm ? 



A5 11T11RU SIOpA 

eg imirtch (imirt) shupa 

PLAYING SHOP 

dhram kolleen : imrih- [ A group of girls : Let us 
meesh shupa play shop. 

ee-udhilig : shah, djee-un | They all : Yes, do. j Who 
(dee-un) [ kae vess (veg) j shall act as shop- 
mor shup-adhor ? [ keeper ? 



IRISH AT SCHOOL: £Aet)ltS SA SC01L 



SibéAl : t)eix) mise. 

lA-o-tiiti5 : CÁ 50 niAic. 

SibéAl : CÓAu-o (cat>) 
fcAi"oé 3 U.] a beix>eAS 
(beni>) jÁ n-"oíol A5Ainn 
SA11 siopA ? 

SmeAT) : CAe, siuctia, 
milseÁn, bmosc&í A5US 
AUÁn . 

SibéAl : 1s teÓTt sin (sAn.) 
j Anois socntii5imís nA 
nu-oAÍ a beróeAS (bei-ó) 
ASAinn ha n-ioriA"0. 



Cilís : t)íoT) 5Aniiih 
AsAirm mAR cac 



11uaIa : t)ío-ó gneAn [or 
5AmbéAl] A5Ainn itiau 

S1ÚCRA. 

IHAijnevi-o : t)íox) rmon- 
ClOCA A5AHITI ttiak rnil- 
seÁn. 

ÚriA : tDíox) blAoscAntiA 
AjAinn, rriAn AingeAX). 



Áme : th'ox) piosAÍ sIáca 
(slinne) A5A11H1 rriAft 
bmoscAi. 

Souca : Ca-o rtiAtt 5eAlt 
ah ctocAib noirtnc rhón 
ttiak btnlíní (or btilósA) 
AUÁin ? 



SinéAX»: "OeAnpAix) sir» 50 
bneAJ | bpvnl sib neix) 
AVtois ? | CosntJi5imís. 

HeAns: UAbAm T)om Iuac 
piTi5ne T>e rmlseÁn 
mÁ's é *oo coil é. 



SméAT» : Sco "ouic | Agvis 
sm é *oo sínseÁt (au 
bmseAx») | — CÚ13 P1115- 



shib-ael: bae (beg) misha. 

thaw guh moh. 

kaerdh (kodh)'[kud-jae'j a 
vess (veg) ghaw n-yee-ul 
og'-ging (og-ging'i sun 
shupa ? 



Elizabeth : I Twill be]. 

Very well. 

What shall we sell in the 
shop ? 



shin-aedh : tae, shookra, Jennie : Tea, sugar, 
milshawn, brisk-kee og- sweets, biscuits, and 
gus rawn [ar-an, U.]. bread. 



iss 1-yor shin (sun) | a- 
nish' sukrameesh na 
rudhee a vess (veg) og'- 
ging (og-ging') na nun- 
adh. 



That is enough, j Now let 
us decide on the things 
we will have for them. 



elleesh : bee-uch gon-yev Alice : Let us have sand 
og'-ging (og-ging') mor for tea. 
tae. 



noola : bee-uch gr-yan Noola : Let us have 
[gorravael] og'-ging (og- j gravel for sugar, 
ging') mor shookra. 



mwir-raedh : bee-uch min- 
khlucha og'-ging (og- 
ging) mor milshawn. 

oona : bee-uch blu- 
eeskanna (blu-aeskan- 
na) og'-ging (og-ging') 
mor arih-gidh. 

awn-yeh : bee-uch peesee 
slaw-tha (shlineh) og'- 
ging: mor briskee. 



Margaret : Let us have 
pebbles for sweets. 

Agnes : Let us have shells 
for money. 



Annie : Let us have pieces 
of slate for biscuits. 



kodh mor gh- } Sarah : What about fairly 
(gh-yow-1) err j big stones for loaves of 
bread ? 



That will do finely. | Are 
you ready now ? J Let 
us begin. 

Nancy : Give me a penny- 
worth of sweets } please. 



sorucha 
yawl 

klucha reentch (reenth) 
wór (vor) mor bull- 
eenee [bull-óga] raw- 
in. 

djee-una shin guh bir-raw. 

[ will shiv rae (raeg) 

a-nish'? | thussnameesh. 

nance : thurrum looch 
pee-ing - eh dhe vill- 



shawn | mawshae 
hull' ae. 



dhu 



shuh ghuitch (ghuit) | 
oggus shin ae dhu heen- 
shawl (un brisheh) j — 



Here ! [lit. for you] j and 
there is your change | 
— five pence out of six- 



IRISH AT SCHOOL: g^e-intS SA SC01L 



53 



ne as róaI. j £)puil mix» 
ar bit eite a' ceAScÁit 

tlAIC ? 

neAíis : nil Anois. 
ITIÁme : CeAstuijjeAnn 

ÚnSA CAe A5VIS leAc- 

pnnc siúcTiA tiAim-se. j 
Cé métx) akati méi*o sin? 

StnéA-o : mi puisne ak 
im -únsA cAe A5tis x>& 
prngmn 50 leit ah An 
leAÚ-pnnc sivicra — sm 
CÚ15 pmgne 50 tenc ar 
pA-o. 

tnÁme : Seo SC1H1115 

W11C. 

SmeAT» : Sin sé ptnjme 
50 leic smseÁil. 

SinéAT» : CéA«T) cÁ a' 
roAsrÁit ti Aic-se, a 
tÍ1eAt)í> i 

meAt>b : UÁ bvntín (bti- 
I05) *oeAS vir a 'reAsc- 
Áil tiAim. 

SinÓAT) : Seo "óuir;. 

f»lGAT)b : tlÁ bí a leigint; 
one 50 bpvnl An ceAnn 
sin (saii) íir. | ní j;tAC- 
j?ai"ó ttié é. j CÁ se com 
CWVIA1T) te cloic. 

SméAT) : 11 Á bí Ag innsinc 
bnéise. J nil sé acc car 
éis ccacc ó'n bpum- 
reóm. 

llleA'ób : eisc -oo béAl 

A1101S. j 11Á bí A'ceApAX) 

jur óinseAC rmse. 

SinéAT) : pÁg -oo xmaix) é 
| niAitA -ocAitm^eAnn 
sé leAC. j .AmAC Igac 
as mo ra-óarc 

1at) 50 tém : Sm é An 

clog a buAiteAX) Anois. 

J CAiúpimiT) -oul 1S- 

ccac. Hac mÓR An 

CRUAg ! 



kooig pee - ing-eh ass 
rael j will rudh err bih 
elleh a thasthawl wetch 
(wooit) ? 
neel a-nish'. 

thas-theen oonsa tae og- 
gus lah-foonth shookra 
wem-sheh (woo - im - 
sheh) | kae vaedh err 
un maedh shin ? 

three peeingeh err un 
oonsa tae oggus ghaw 
feeing guh leh err un 
lah-foonth shookra — 
shin kooig peeingeh guh 
leh err fodh. 

shuh shkilling ghuitch 
(ghuit). 

shin shae peeingeh guh 
leh sheenshawil. 

kaerdh thaw a thasthawl 
wetch-she (wooit-sheh), 
a vaev ? 

thaw bulleen (bullog) 
djass (dass) oor a thas- 
thawl weem (wooim). 

shuh ghuitch. 

naw bee a liginth urth guh 
will un k-yawn (k-yown) 
shin (sun) oor. | nee 
ghlokeh mae ae | thaw 
shae ho kroo-ee leh 
kluch. 

naw bee eg inshinth brae- 
igeh | neel shae och 
thraesh th-yochth on 
vú-intchór (vú-intór). 

eshth dhu vael a-nish'. [ 
naw bee a kappa gur 
on-shuch misha. 

fawg dhu yee-a ae | mora 
dhahneen shae lath. | 
Amoch lath ass muh 
rirk. 



eeudh guh laer 



shin ae 

un klug a boola a-nish'. 

| kohimidh dhul ish- 

thyoch. | noch mór un 

throo-a. 



pence, j Do you want 
anything else ? 



Not now. 

I want an ounce of tea 
and a half-pound of 
sugar. | How much for 
that ? 

Three pence for the ounce 
of tea and two pence 
halfpenny for the half- 
pound of sugar — that is 
rive pence half-penny 
altogether. 

Here is a shilling for you. 



That is six pence half- 
penny change. 

What do you want, Maev ? 



Maev : I want a nice, 
fresh loaf. 



Here it is for you. 

Do not pretend that one 
is fresh | I won't take it 
! it is as hard as a 
stone. 



Do not be telling a lie. | It 
has only just come from 
the baker. 



Shut your mouth now. | 
Do not think I am a 
fool. 

Leave it after you | if you 
do not like it. | Out 
with you, out of my 
sight. 

All together : There is 
the bell ringing now. j 
We must go in. [ What 
a pity ! 



54 



IRISH AT SCHOOL : 5ACÚ1L5 SA SCCnL 



CeiSceAt111A AR SCÓAt A hAOtl 

keshthanna err shkael a keen (a kaen) 

QUESTIONS OX STORY I 



1. Cé'n Aois a bi A5 ah 
n-sASvtn sa s^éAl seo 
(so) ? 

1. Ce'n aois tusA ? 

I. CéAUT) (CAT)) [CA1T>é, 

U.] -00 b'Ainm "oo'n 
T1-5ASÚU ? 

1. Cat) is Ainm -OV11-? 



kaen eesh a vee eg un i What age was the bov in 
ngossoor sa shkael shuh this storv 
(suh) ? 



kaen eesh hussa ? 

kaerdh (kodh) [kudjae] 
dub anim dhun ngos- 
soor ? 



What age are you ? 
What was the'bov's name? 



', kodh iss anim dhuitch What is your name ? 
(duit). 
or Cé'n c-Amm acá one ? kaen thanim athaw urth ? 



1. Cat» is Ainm "oom . 



kodh iss anim dhum. 



What is my name ? 



1. Cat) is Ainm -oon cAititi kodh iss anim dhun khol- i What is that girl's name ? 



sm 



leen shin ? 



1. CéA-R-o (cat>) [cAiX)é, U.] i kaerdh (kodh) [kudjae] a i What did James get from 
a ptiAm séAmus ó iu fooir shaemus ó na ahir ? | his father ? 

AÚAm ? 

2. puAin sé uAmeAX)óm. fooir shae ooiradhor. 1 He got a watch. 



1. "ópuAm rusA -pémín j wooir (vooir) thussa fae- Did you ever get a 



Am Am 



2. "ptiAm. 
ni bpviAm. 



reen reev i 

fooir 

nee wooir (vooir). 



present ? 



Yes. 
No. 



1. Coakx) a puAm cú niAH i kaerdh a fooir thoo mor What did you get for a. 



pemin r 
2. yuAm mé bÁbós. 

1. An mAifj leAc pémíti 

pAgAll. 

2. Ó is mAit liorn. 

1. Cé UAIX) A pUA1« SÓA- 

mus An pémín ? 

2. Ó nA ACA1-R. 

1. Umse (ca-o nA caod) 
[cat> ctiise, U.] An TU5 
AÚA1-R SéAmtns pémín 
T)Ó ? 

2. itiar T)o b'é IÁ a bneite 
a bi Ann. 



faereen ? 
fooir mae bawbog. 



present 
I got a doll. 



un móh lath faereen aw-il. Do you like to get a 

present ? 



6 iss moh 1-vum. 



Oh, I do ! 



kae wl (woo-ig) a fooir From whom did James 
shaemus un faereen ? get the present ? 



6 na ahir. 



From his father. 



thiggeh (koh na haev) Why did James' father 
[kodh higgeh] err hug give him a present ? 
ahir haemish faereen 
dhó ? 

mor dhu bae law a As it was his birth-day. 
vreheh avee awn (ow-n). j 



IRISH AT SCHOOL: 5Aex)1t5 SA scoit 



D> 



i. Cé'n IÁ IÁ •oo bueite ? i haen law law dhu vreheh ? 



2. An cúi5rheAx> IÁ "oe 

1Í1Á-RCA. 

An cnigrheA-ó IÁ -oéA5 

íflÁTlCA. 

An cúi5TrieA"ó IÁ ati pici"0 

•oe ThÁttCA. 
An •oeicriieAT) IÁ au pcit) 

x»e rhAncA. 

An c-AonriiA"ó tÁ X)éA5 ak 

-piCIX» T>e ttlAHCA. 



i. t)pmt líAineA-oóm 

A5AC ? 

2. UÁ or nil. 

1. An triAic teAc UAmeA- 
-oóm PÁ5A1I ? 

2. t>A tt)aic liom. 

tliou niAit liom. 

1. "ópvnl -uAmeATDÓm A5 
•otnne ar bic | SAn 
seomnA seo (so) ? 

1. Sm -uAmeAT)óm. 

1. An tiAmeAT)óm óm no 
UAineAX>óm Am5i*o é ? 

2. 1s «AineA'oóm óm é. 

1. C1ACA a b'peAU-R. teAc 
-uAmeA-oóm óm nó 
nAmeATDOiu aitijitd ? 

2. "b'peA-Rtt liom nAmeA- 
T)óm óm, o^ 

"b'^eAnn liom ceAnn om. 

1. Cóaito a mnne (a •oem) 
séAmtis le nA ■uAmeA- 

■oóiR ? 

2., "Ottis sé 1 smTomímlb é. 

1. Ca*o teis ah bms sé é ? 

2. le cloic. 



un kooigoo law dhe wawr- 

tha (vawrtha). 
un kooigoo law djaeg 

(daeg) dhe wawrtha. 
un kooigoo law err ihidh 

dhe wawrtha. 
un djehoo (dehoo) law err 

ihidh dhe wawrtha. 

un thaenwuh law djaeg 
(daeg) err ihidh dhe 
wawrtha. 

will ooir-adhór ogguth 
(og-guth') ? 

thaw or neel. 

err woh (voh) lath oir- 
adhór aw-il ? 

buh woh (voh) 1-yum. 

neer woh (voh) 1-yum. 

will ooiradhor eg dhinneh 
err bih sun shómra 
shuh (suh) ? 

shin ooiradhor. 

un ooiradhor 6ir noo 
ooiradhor arigidh ae ? 

iss ooiradhor 6ir ae. 

k-yucka a baar lath ooir- 
adhor óir noo ooiradhor 
arigidh ? 

boor 1-yum ooiradhor 6ir. 

baar 1-yum k-yawn 
(k-yown) óir. 

kaerdh a rhinneh (a yen) j 
[a rhin] shaemus leh na 
ooiradhor ? 

vrish shae ih smidhireenee | 
ae. 

kodh lesh err vrish shae I 
ae ? 

leh kluch. 



What day is your birth- 
day ? 

The 5th of March. 

The 15th of March. 

The 25th of March. 

The 30th of March. 

The 31st of March. 

Have you a watch ? 

Yes or no. 

Would you like to get a 
watch ? 

Yes [I would like]. 

No [I would not like] . 

Has anyone in this room 
a watch ? 

That is a watch. 

Is it a gold or a silver 
watch ? 

It is a gold watch. 

Which would you prefer , 
a gold or a silver watch.?- 



I would prefer a goldl 

watch. 
I would prefer a gold one. 



What did James do with, 
his watch ? 



He broke it in bits. 



With what did he break 
it? 

With a stone. 



IRISH AT SCHOOL: 5ACX)it5 SA SCOil 



i. "OÁ mbeA-ó iiAmeA-oóm | dhaw mé-uch ooiradhor 
AsAC-sa J ATI m-bRispeÁ | og'-guth-sa (og-guth'- 



If you had a watch J 
would vou break it ? 



sa) un rnrishhaw 

(mrish-faw) ae ? 
2. 11t bmspinn | beinn au- 2. nee vrishing j vaeing j No | I would be very 

on-khooramuch fwee careful of it. 

(fae) 



CtlRAmAC |?A01 (pé). 



2. IsbAOJlAC [ 50 mbRis- 
pmn. 



iss bwee-luch (bwae-luch) 
guh mrishingr. 



1. Ar bRis cusa hut) An ! err vrish thussa rudh er 
bit ARtiiii ? bih reev ? 

vrish. vrish mae kupawn. 



2. Oris. l)ris mé cup An. 

1. Ar bms cú bRéA^Án 

riaiu ? 

2. 1s mime a bms. 

1. CeARO a bi An AC AIR 

SéAmuis gvJAtn a con- 
TIA1C sé au r-uAiReA-oóm 
bnisce ? 

2. rjí peAR^ air. 



1. UAib [nA-ó, U.] peAns 

ORC-SA R1ATTI ? 



2. X)\ so mime. 



err vrish thoo braegawn 
reev ? 

iss minik a vrish. 

kaerdh a vee err aliir 
haemish nooir a hunnik 
shae un thooiradhor 
brishtheh ? 

vee farru°' err. 



ruh (rev) [ro] farrug urth- 
sa reev ? 

vee, guh minik. 



1. tjpuil peAR5 one atiois? j will farrug urth a-nish" ? 



nil. 



■ neel. 



1. fjpnil t.-eAn5 orui-sa ? j will farrug urrum-sa ? 



2. SÍI1UI T1AC bt-Ulll. 

1. Raid [nAb, U.] peAnj An 
T)o mÁcAin leAc riaiu ? 



sheelim noch will. 

ruh (rev) fro] farrug err 
dhu wawhur (vawhur) 
lath reev ? 



2. Iji— thkmr a bí mé 1 vee noor a vee mae assool. 
eAStniuvl. 



1. Coart» a cm in i:eAR> ar 
ACA1R SéArmns ? 



kaerdh a khur farrug err 
ahir haemish ? 



It is to be feared I that I 
would [break]. 

Did you ever break any- 
thing ? 

Yes. I broke a cup. 

Did you ever break a toy ? 

It is often I did. 

What was on James' 
father when he saw 
the watch broken ? 



He was angry [There was 
anger on him]. 

Were you ever angry ? 



Yes, often. 

Are 3'ou angry now ? 

No. 

Am I angry ? 

I think not. 

Was your mother ever 
angry with you ? 



Yes — when I was dis- 
obedient. 

What made James' father 
angry ? 



2. 5ur bRis séAmus au gur vrish shaemus un That James broke the 



c-VIAIReAOOlR. 



I. CéART) A Rinne (CAT) A 
•óem) [cAit)é a Rinn, U.] 
sé T1UA1R a bi peAR5 

A1R ? 



thooiradhor. 



watch. 



kaerdh a rhinneh (kodh a | What did he do when he 
yen) [kudjae a rhin] 
shae noor avee farrug, 



was angry ? 



err 



IRISH AT SCHOOL: 5AeT)ltS SA scent 



57 



bAbAm sé 50 crosca te 
SéAinus j A5VIS ah seis- 
eAn : " flit Aon riiAic 
tieic a 'cAÍiAmc peÍRÍn 
■otiic-se peAscA | ntiAin 
a liutteAnn cú 1T1AH sin 

lA-O." 



I. An bxiAit sé SéAmus ? 



2. 11ÍOH bviAlt. 

i. CéAR-o a cAmig An 
SéAmus Annsin ? 

2. ÚÁmig AicirieAt Am J 
gun bms sé An c-tiAmeA- 
*oom. 

1. CéAtro a Kinne sé (cat) 
a x>em sé) [cai*oó a mnn 
sé, U.]? 

2. *Out)Amc sé te n-A 
AÚAmjso RAlb [haí>, U.] 
bnón Ain J gvm thrll sé 
An c-viAmeAX)óm. 



1. Cé'll 5GAÍI a tug sé 
x>ó ? 

2. Úng sé 50AH -oó I nAc 
millpeA-ó sé pémtn 50 
x>eo Anís. 



1. CAT) niAU 5eAtl AR All 
acaih Annsm ? 

2. itlAic sé "oó é. 



low-ir shae guh krustha 
leh shaemus | oggus err 
sheshan : " neel aen 
woh (voh) veh a thoo- 
rtch (thoorth) faereen 
dhuitch-sheh fasstha ] 
noor a villann thoo 
mor shin eeudh." 

err wooil (vooil) shae 
shaemus ? 

neer wooil (vooil). 

kaerdh a hawnig err shae- 
mus an-shin ? 

hawnig affael err | gur 
vrish shae un thooir- 
adhór. 

kaerdh a rhinneh shae 
(kodh a yen shae) [kud- 
jae a rhin shae] ? 

dhooritch (dhoorth) shae 
leh na ahir | guh ruh 
(rev) [ró] brón err | gur 
vill shae un thooir- 
adhór. 

kaen g-yawl (g-yowl) a 
hug shae dhó ? 

hug shae g-yawl (g-yowl) 
dho I noch mill-uch 
shae faereen guh djó 
areesh. 

kodh mor yawl (yowl) err 
un ahir an-shin ? 

woh (voh) shae dhó ae. 



He spoke crossly to James 
I and said he : " It is 
no use giving you pre- 
sents henceforth | when 
you destroy them in 
that manner." 



Did he beat James ? 



No. 

What came on James 
then ? 

He regretted '[regret came 
on him] j that he broke 
the watch. 

What did he do ? 



He told his father J he 
was sorry } that he 
ruined the watch. 



What promise did he give 
him ? 

He gave him a promise [ 
that he would never 
again destroy a present. 



What about the father 
then ? 

He forgave him for it. 



ceisceAntiA ah scéAt a t>ó 
keshthanna err shkael a dho 
QUESTIONS ON STORY II 



1. Cé'n sajas [or ctneÁlj 
CAilín a bí 1 bpoll ? 

2. CAitín rriAic a bí mnri 
or 

CAitin tnAic T)o b'eAT) 1. 



kaen si-uss [kinawl] 
kolleen a vee ih-boll ? 

kolleen moh a vee een- 

tcheh (eenteh). 
kolleen moh a bah ee. 



What kind of a girl was 
Polly ? 

She was a good girl. 



5$ 



IRISH AT SCHOOL: 5Aet)lt5 SA SCOlt 



i. Cóar-o a bí a 5 a kaerdh a veeeg amawhur? What was it her mother 



mACAiK 

2. tM CeARCA A1C1 



vee k-varka ekkeh. 



had ? 
She had hens. 



r. t)puil cgarca A3 -oo will k-yarka eg dhu Has your mother hens ? 
ir.ÁÚAiR. wawhur (vawhur) ? 



2. la ceirRe citin aici. 
or nil. 



thaw kehre kee-ing ekkeh. ; She has four, 
neel. No. 



i. CÓAR-o a tnbA riiAic ie kaerdh a muh woh (voh) What [would Polly like] 
poll ? leh poll. did Polly wish for ? 



2. CeARc a beic aici t>í 
péin. 



k-yark a veh ekkeh djee To have a hen for herself, 
(dee) faen. 



i. Ar 1Í1A1C leAc-sA err woh (voh) lathrsa j Would you like j to have 

• ceARc a beiú ajac •ovnc k-vark a veh og-guth' a hen for vourself ? 



pern 



dhuitch (dhuit) haen ? 



2. t>A niAvc lioni acc j buh woh (voh) 1-yum ;I would [like] J but I 

b'peARR bom niA-OAT) ; ochbaar 1-yum modhah would prefer a little dog. 
be.\>. b-yug. 

or níoR riiAit liotn. neer woh (voh) 1-yum. No HI would not like]. 

i. CéAR-o a seAll niÁrAiR kaerdh a gh-yawl (gh- What did Polly's mother 

poll -oi ? yowl) mawhur Poll djee , promise her ? 

(dee) ? 



2. sjeAll si 50 -ocAbAR- gh-yawl (gh-yowl) shee 
Pax) si ceARc -oi I -OÁ guh dhoorvtch shee 
bpiii^oATÍ) si "OUA1S ar k-yark djee (dee) 
An n-5Aex)il5 ar scoil. dhaw wl-uch shee | Irish at school 

dhoosh err un ngaelig 

err skull. 



She promised that she 
would give her a hen j 
if she got a prize for 



1. (An) bpuAiR si -ouAis ? (un) wooir (vooir) shee ; Did she get a prize ? 

dhoosh ? 



2. ■p'-'AlR SÍ A11 COAT) -OUAIS. 



fooir shee un khaedh j She got the first prize, 
dhoosh. 



1. Cat» air a puAiR si An kodh err a fooir shee un What did she get the 
•ouAis ? dhoosh ? prize for ? 

; err un ngaelig. For Irish. 



2. AR All n-^ACOl^. 



1. IJpuAiR rusA THiAis wooir (vooir) thussa Did you ever get a prize ? 
RiAin ? dhoosh reev ? 

2. Tli bpvAiR I acc cÁ súil Í nee wooir (vooir) ; och \ No, j but I hope [ to get 
*3 Arn ! 5° bpu 151-0 mé ' thaw sool og'-gum (og- j one before long. 
ceAnn sar 1 bpAX». j gum') guh wi mae j . 

k-yawn (k-yown) sar j 
iwodh (i-vodh). 



IRISH AT SCHOOL: gAetntg SA SCOIL 



59 



1. CÁ bptlAin SÍ All "OUA1S 

a« An ii-5^ex)it5 ? 

2. An scoil. 

1. IJpUAin SÍ A011 "OUA1S 

eile? 

2. pxiAin. puAtn si ATI 

CGAHC Ó tlA mÁÚAin. 

i. TlAib acas An a niÁcAin 
] 50 bpuAin si An 
■OVIA1S ? 

2. t)i, bi si An bnó-OAihAit 

A1SCÍ. 

i.'RAib cir (nAbAis) bnó- 
■OAmAil asac péiti niAnn. 

1. CeAn-o a bí 'sa scoil 50 
bpxiAin poll An -ouais ? 



2. li)i scnvi-oxi5A-ó Ann. 

1. Raid [nAb, U.] cusa pé 
scnxi-on^AX) niAih ? 

2. t)í mé \>é scnti-ovi^AX) 
sa TeAjAsc cniosrAix>e 
1 mbtiA-ÓTiA. 

1. Cé c\5in vé scnii-ouJA-ó 

CÍ1 ? 

2. Cijme. 

1. Cé ÓA01 An emi5 (cion- 
rms An emij) [cAiT>é 
tnAn -o'emij, U.l leAr 
A5 An scnú-ougAX) ? 

2. T)'emi5 tiom 50 triAic, 
silim. 

nion emij liom 50 no- 
li) Air. 

50 •00TIA. 

50 meASAn-ÓA. 

ÍJeip oRm j 'sa scnú- 
tjuja-ó. 



kaw wooir (vooir) shee un 
dhoosh err un ngaelig ? 

err skull. 

wooir shee aen dhoosh 
elleh ? 

fooir. fooir shee un 
kh-yark 5 na mawhur. 

ruh (rev) aw-hus err a 
mawhur j guh wooir 
(vooir) shee un dhoosh ? 

vee. vee shee on-vr5dh- 
ool ash- tehee (ashtee). 

ruh thoo (row-ish) brodh- 
ool assuth haen reev ? 

kaerdh a vee sa skull guh 
wooir (vooir) Poll un 
dhoosh ? 

vee skroodhoo awn (ow-n) . 



ruh (rev) [ro] thussa fwee 
(fae) skroodhoo reev ? 

vee mae fwee (fae) skroo- 
dhoo sa tchagus (tagus) 
kreesthee imleeuna. 

kae khur fwee (fae) skroo- 
dhoo hoo ? 

kigireh. 

kae khee err Ireh (kunnus 
err irig) [kudjae mor 
dhireh] lath eg un 
skroodhoo ? 

dhireh (dhirig) l-3-um guh 
móh, sheelim. 

neer ireh 1-yum guh ró- 
woh (vóh). 

guh dhunna. 

guh massara. 

hep urrum j sa skroodhoo. 



Where did she get the 
prize for Irish ? 

At school. 

Did she get any other 
prize ? 

Yes. She got the hen 
from her mother. 

Was her mother glad j 
that she got the prize ? 



Yes. She was very proud 
of her. 

Were you ever proud of 
yourself ? 

What was there in the 
school that Polly should 
get a prize ? 

There was an examination 
there. 

Were you ever examined ? 



I was examined in the 
Catechism this year. 

Who examined you ? 

An inspector. 

How did you get on at 
the examination ? 



I got on well, I think. 

I did not get on very 
well. 

Badly. 

Middling. 

I failed j in the examina- 
tion. 



6o 



IRISH AT SCHOOL: 5<\ex>llS SA scent 



ceisce^nnA ar scéAt a cul 
keshthanna err shkael a three 
QUESTIONS ON STORY III 



1. CeAUT) "DO blOT> &5 

poll ak & bneicpeAsrA? 

2. lib. 

i. (An) mbiotin tib A5AC- 

SA AU .T)0 tJKeiCpCASCA ? 



2. t)ionn. 
Hi bionn. 

i. CéAiro a bíomi A5AC An 
x)o bnccpeAscA ? 

2. "bíonn bAinne [cao, 
cócó, leice], ajxis arah 

AgtlS im AgATTI. 



1. An it cti tib niAiii ? 

2. *D'it me. 

1. An niAic leAC tib ? 

2. 1s niAic I10111 tib cmce 
ac ni niAit tiom tib 
Iacaii. 

1. CeAnx) a rostiij; ceAnc 
poll An ? 

2. C0SU15 si A5 lAnn-MX) 
511m. 

1. An cuineAX) An jon í ? 

2. CumeAT) 

1. CÁn cumeAX) í ? 

2. CumeAX) 1 niboscA i. 



1. Ce inói"o (ah 1110) 
tnbeACA j a cuineAX) 
■puite ? 

2. Uni h- tii be ac a "oeA5, 
cni ci nn "oéA5. 



kaerdh a veeuch eg Poll 
err a brekfawstha ? 

uv. 

mee-im uv og-'guth-sa 
(og-guth-'sa) err duh 
vrek-fawstha ? 

bee-un. 
nee vee-un. 

kaerdh a vee-un og'-guth 
(og-guth') err dhu vrek- 
fawstha ? 

bee-un bon-yeh [tae, ko- 
ko, lehitcheh (letteh)] 
oggus rawn [aran, U.] 
oggus im og'-gum (og- 
gum'). 

err ih thoo uv reev ? 

dhih mae. 

un moh lath uv ? 

iss moh 1-yum uv kirkeh 
och nee moh 1-yum uv 
lochan. 

kaerdh a hussee (hussig) 
k-yark Poll err ? 

hussee shee eg eera (eerig) 
guir. 

err kuriv (kur-uch) err 

ghur ee ? 
kuriv (kur-uch). 

kawr kuriv (kuruch) ee ? 

kuriv (kuruch) ih muska 
ee. 



What used Polly have for 
her breakfast ? 

An po-cr 

Do you have an egg for 
your breakfast ? 



Yes. 
No. 

What do you have for 
your breakfast ? 

I have milk [tea, cocoa, 
porridge] and bread and 
butter. 



Did you ever eat an egg ? 

I did. 

Do you like an egg ? 

I like a hen-egg but I do 
not like a duck egg. 



What did Polly's hen be- 
gin to do ? 

She began to cluck. 



Was she put to hatch ? 
She was. 

Where was she put ? 
She was put in a box 



kae vaedh iv-vucha (un ; How many eggs were put 
mó ee-ah) | a kuriv I under her ? 
(kuruch) foo-hih ? 

three hiv-vucha (hee-ah) Thirteen eggs, 
djaeg (daeg). 
I three keeing djaeg. I Thirteen. 



IRISH AT SCHOOL: SAexnLs sa scoit 



61 



i. CéARX» a CÁ1T115 auiac I kaerdh a hawnig amoch [ What came out of the 



as riA h-vubeACAib ? 

2. "Oeic sicíní. 

1. Cé'n •oac A 0Í ORRA ? 

2. t)í siAt) bui-óe. 



ass 11a hiv-vucha (hee- 
ah) ? 

djeh (deh) shikeenee. 

kaen dhah a vee urra ? 

vee sheeudh bwee. 



eggs ? 



1. Cé'n fAX> ar C05 ha } kaen odh err hog na 
sicíní cun ceAcc aitic\c ? : shikeenee kun tch- 

yochth (thyochth) 
amoch. 

2. Urí seAcctiiAine. three shochthineh. 



1. CéAUT» a -óeAiiA-ó poll kaerdh a yeeunuch Poll 

teo ? 1-yo ? 

2. Díotí) si a cADAinc Ame : veeuch shee a thoorth 
-001b j A511S 5Á m-beA- ! arreh dhób | oggus gaw 



i Ten chickens. 

i What colour were they ? 

1 

j They were yellow. 

How long did the chickens 
take to come out ? 

: 

! Three weeks. 

1 

What used Polly do with 
them ? 

She used be minding and 
feeding them. 



C\1^AT>. 



mahoo. 



1. Cé iriéix> (ati rnó) ÓAti- j kae vaedh (un mo) aenlee 
Iaic a bi Aice ar pAX) j a vee ekkeh err fodh 
Annsin ? an-shin (an-sun) ? 

2. "ÓÍ AOTi ceAnn "OÓA5 ! vee aen kh-yawn (kh- 
Aici yown) djaeg (daeg) ek- 
keh. 



How many birds had she 
altogether then ? 



She had eleven. 



CeiSCeAt111A AM SCéAb A CeAÚAIR 

keshthanna err shkael a kaher 
QUESTIONS ON STORY IV 

What is this storv about ? 



1 Cat» j: é ati scéAl seo I kodh fwee (fae) un shkael 
(so) ? i shuh (suh) ? 

2. pé bviACAilt leis^eA- j fwee (fae) boochil leshk- 
triAil. yool. 

1. Cé'11 c-Atn -oe'ri bliA- j kaen thorn (thow-m) dhen 
■ÓA111 a bi Ann ? vleeun a vee awn (ow-n) 



2. An SAniRAX). 



un sow-rah. 



1. Ce'n c-Am *oe'n bluv ! kaen thorn (thow-m) dhen 
•OAin ACÁ Ann Anois ? vlee-un athaw awn 

(ow-n) a-nish" ? 

2. An c-eARRAc. un thar'-ruch (th-roch '). 
An pogniAR. un fóver (un fo-ur). 

An seiniReAX). un geev-rah (gee-rah). 



About a lazy boy. 



What time of the year 
was it ? 

The Summer. 

What time of the year is 
it now ? 



Spring. 

Autumn. 

Winter. 



62 



IRISH AT SCHOOL: 5Ae*01t5 SA scoit 



i. Ce'n cineÁl Annsme a kaen kinawl im-shireh a What kind of weather 
bi An 11 ? vee awn (ow-n) ? was there ? 



Amism re. 



ímshir heh. 



i. Cé'n ctneÁl Aimsme kaen kinawl Im-shireh 
acaauu t>élArAm[in-oiu, i athaw awn (o-wn) fwee 
Anois] ? (fae) laWhur [in) r uh (in- day, now] 

yuv), a-nish']. 



Warm weather. 



What kind of weather 
have we at present [to- 



2. .Annsm jIas. 



Im-shir ghloss. 



Chilly weather. 



i. Cé.\tt-o -onbAiRr a ac air kaerdh d ho o ir t c h What did his father tell 
le UisceÁnx) a -oeAiiAih? (dhoorth) a ahir leh I Richard to do ? 

rishthaard a yeeuna ] 
(yeeunav) ? 



2. *OubAiRc sé leis -out j dhooirtch (dhoorth) shae ; He told hirn to go out to 
AtnAc 1 bpeijil ha mbó \ lesh dhul amoch ivael ! mind the cows, and the 

na mó oggus na gú- j sheep, 
eeruch. 



A5US ha 5-CAOHAC 



I. CeAUT) A -OUhAlRC SO 

leis 5A11 a -óéAnAih ? 



2. THibAmr; sé leis | 5A11 
lei5incx>óib "ovil isceAC 
'saii AnbAR. 



1. An n-T)eARnA (ak T)ein) 
RisreÁn-o nu\K A-oubnAX) 
leis ? 

2. Uinne (■óeinl. 



kaerdh dhooirtch 1 What did he tell him not 
(dhoorth) shae lesh gon • to do ? 
a yeeuna (yeeunav) ? 

1 
dhooirtch (dhoorth) shae ■ He told him | not to let 
lesh j gon liginth dhób | them go into the corn, 
dhul ish-thyoch sun ar- 
roor. 

un n-yaarna (err yen) ; Did Richard do as he was 
rishthaard mor adoo- ; told ? 
rav (adooruch) lesh ? 



rhinneh (yen), 



He did. 



1. CéAtt-o a cáuIa Aiinsin j kaerdh a hawrla an-shin ; What happened then ? 
(AiinsATi) ? (an-sun)? 

I 

2. car éis cAttiAiltín I thraesh thomuleen haymig After a little while he 
cÁini5 rniRse air. 



1. tjpuit ruiRse orc 

Aiiois ? 

2. UÁ. 

nil. 

1. Cóart) a Rinne Kis- 
reÁR-o ntiAiR a bi cumse 

A1R ? 



thursheh err. 
willthursheh urth a-nish'? 



thaw, 
neel. 



got tired. 
Are you tired now ? 



Yes 
No. 



kaerdh a rhinneh rish- j What did Richard do 
thaard noor a vee thur- when he was tired ? 
sheh err. 



2. Ixnj sé síos t?é coca lú-ee shae shee-uss fwee 



pern. 



(fae) khuka fae-ir. 



He lay down under a 
cock of hay. 



1. tint rxisA ar An i'irIár. j lu-ee hussa err un oorlawr. ; You lie on the floor. 



IRISH AT SCHOOL: gACOltS SA SCOll 



63 



1. tjpvnl 'cú '■00 tíujje ? 
t)puil -cvt 'x»o suiT>e ? 
t)pvnl cú '-00 seASAiii ? 



2. nit. 

UÁ mé mo suix)o. 

1. COA-RT» "DO CÁnlA T)Ó 

ajus é nA ttnjje pé'n 
5-cocA pém ? 

2. Útnc sé ha ccoIat). 



will thoo dhu lú-ee ? 
will thoo dim hee ? 
will thoo dhu hassa (has- 
sav) . 

neel. 

thaw mae muh hee. 

kaerdh dhu hawrla dhó 
oggus ae na lú-ee fween 
(faen) guka faeir ? 

hith shae na khullah. 



1. An cáhIa S111 niAiii I err hawrla sliin reev 

dhuitch-sheh (dhuit- 
sheh) ? 
iss minik a hawrla. 



■ouic-se ? 
2. 1s mime a cÁnlA 



1. Cé cÁini5 AmAÓ Atitisin 

(aiiiisaii) ? 

2. A AÚA1U. 

1. CÓAR.T) a conriAic sé AK 

CCACC AtTlAC *OÓ ? 

2. ConnAic sé 50 iíaid 
[nAb, U.] ha bA 1 ti-gonc 

At! Ant)A1-R. A5VIS 1AT) 5Á 

mitteA-ó. 

1. COAUT) A CX11K Sin A11I. 

2. peAR5. 

1. CéAiro a nmrie sé ? 
1. An bpuAm sé pneA5riA? 



2. -pocAt -oe -pneAsnA ní 
bpuAin sé. 

1. An pÁ5 sé nA bA 'sÁn 
n-jonr AnbAin ? 

2. riíon pÁj. ÚiomÁm sé 

AtTIAC 1AX). 



1. CÁ n--oeACAix> (cÁn 
cnAi"ó) sé Annsin (Ann- 
SAn) ? 

2. CtiAix> sé An tons 
IvisceÁmx). 

1 CÁ bptiAin sé é ? 



kae liawnig amoch an- 
shin (an-sun) ? 

a ahir. 

kaerdh a hunnik shae err 
hochth amoch dhó ? 



Are you lying ? 
Are you sitting ? 
Are you standing ? 



No. 

I am sitting. 

What happened him as he 
lay under the hay- 
cock ? 

He fell asleep. 

Did that ever happen to 
you. 

It often did. 

Who came out then ? 

His father. 

What did he see on coming 
out ? 



hunnik shae guh ruh (guh 
rev) [guh ró,] na boh in 
gurth un arrooir oggus j destroying it 
eeudh ghaw villa. 



He saw that the cows- 
were in the field of corn. 



kaerdh a khur shin err. 

farrug. 

kaerdh a rhinneh shae ? 



un wooir 
fragrra ? 



(vooir) shae 



fukkal dhe ragra nee 
"wooir (vooir) shae. 



What did that put on him. 

Anger. 

What did he do ? 

Did he get an answer ? 

A word of an answer he- 
did not get. 



err awg shae na boh sun j Did he leave the cows in, 
ngurth ar-rooir ? the field of corn ? 

neer aug. himawn shae No, he drove them out.. 
amoch eeudh. 



kaw n-yochee (kawr hooa) Where did he go then ? 
shae an-shin (an-sun) ? 



hooa shae err lurug rish- He went to look for 
thaard. Richard. 

kaw wooir (vooir) shae ae? | Where did he find him t 



6 4 



IRISH AT SCHOOL: 5Ae"ólt5 SA SC01L 



1. CeAR-o a bí UisceÁR-o a 
"oeAnAm ? 

2. t); sé riA cot>Iat>. 

1. t)puil CUSA "OO COX)lAX) 

A1101S. 

2. 11íl, cÁ mé mo miiscAilc 
or mo xunseAcx. 



1. CÓATiT) a mnne An 

C-iCv\m A1R ? 



2. tiltiscAit [or -ÓÚ1S15] sé 
é Ajvis c«5 sé buAlA"ó 
nn\it "oó. 



kaerdh a vee rishthaard 
a djeeuna (deeunav) ? 

vee shae na khullah. 

will thussa dhu khullah 
a-nish' ? 

neel thaw mae muh woo- 
skilth [muh yoo- 
shuchth] . 

kaerdh a rhinneh un 
thahir err ? 

wooskil [yoosheh] shae ae 
oggus hug shae boola 
moh dhó. 



What was Richard doing ? 

He was sleeping. 
Are you asleep now ? 

No, I am awake. 



What did the father do 
to him ? 

He woke him and gave 
him a good beating. 



1. cxii5e (ccvo ha caoo) thiggeh (koh na haev) j Why did he beat him ? 



r ce'n pAcl An DviAit sé 
é? 

2. triAtt níon cti5 sé Aine 
•oÁ 5tió. j t)í se leis- 

5GATriAll. 

1. t)pmt Tjume ar bic Atin 
seo (aiih so) leis3eA- 
mAil ? 

1. Car cum An r-c\tAm 
RisueÁTíT) Aimsin (Ann- 

SAn) ? 

2. óum séisceAC AbAileé. 



1. An Ag 5ÁmiT)e a bí sé 
A5 -oxil isceAC -00 ? 

2. 11Í 1i-eAX> acc A5 CAOI- 
neAX) 50 sóati. 

1. Uai"5 cusa A5 CAomeAT) 



2. t)I mé. 

1. CéA-RT) A CÁttlA -0U1C | 

50 RAib cú (50 TIADAIS) 
A5 CAOineA-ó ? 

2. ScAnnnxnj mAX>AX) mé. 

1. An buAileA - ó tusa 

HlAtÍl ? 

2. t>UAlteA"Ó. 



[kaen faw] err wooil 
(vooil) shae ae ? 

mor neer hug-shae arreh 
dhaw ghnó. | vee shae 
leshk-yool. 

will dhinneh err bih an- 
shuh (ansuh) leshk- 
yool ? 

kawr khur un thahir rish- 
thaard an-shin (an- 
sun) ? 

khur shae ishth-yoch 
a-wolleh (a-volleh) ae. 

un eg gawree a vee shae 
egul{egdhul) ishth-yoch 
dhó ? 

nee hah och eg kii-eena 
guh gaer. 



As he did not mind his 
business, j He was lazy. 



Is there anybody here 
lazy ? 



Where did the father send 
Richard then ? 



He sent him in home. 



Is it laughing he was 
going in ? 

No, but crying bitterly. 



ruh (rev) [ró, U.] thussa a j Were you ever crying ? 
ku-eena reev ? 



vee mae. 



I was. 



kaerdh a hawrla dhuitch ; What happened you that 
(dhuit) guh ruh thoo i you were crying ? 
(guh rowish) eg ku-eena? 

skon-ree (skonrig) modha j A dog frightened me. 

mae. 
err boolav (booluch) hussa I Did you ever get beaten ? 

reev ? 

boolav (booluch). 1 Yes. 



IRISH AT SCHOOL: SAeT)1tS SA SCOlb 



I. 


CeAUT) a Rinne cu as 
beAlAC ? 


kaerdh a rhinneh thoo ass 
baluch (bal-och') ? 


What did you do wrong 
[out of the way] ? 


"> 


1M mé -oiomAom ar 
scoil. 


vee mae djeeween (dee- 
veen) err skull. 


I was idle at school. 


r. 


11 AC CROm ATI c-uaIac 
ati leis5e ? 


noch throom (throwm) un 
thooluch (thool-och) un 
leskkeh ? 


Is not laziness a heavy 

load? 


2 , 


1s mom. 


iss throom (throwm). 


It is. 



ceisceAtniA ar scéAt a CÚ15 
keshthanna err shkael a kooig 
QUESTIONS ON STORY V 



1. Ce bi Ann 'só. scoaI 
seo (so) ? 

2. pÁT)-R.A15 A5US A 
lilACAm. 

1. An tViaic An ttiac 

pÁ'ORAlg. 

2. t)A 1Í1A1C. 

1. An mAit ah pÁisce 
tnsA ? 

2. 1s mAir. 

I. ttAlb [KAb, U.] S1AT) 

bocr nó sAix>bm ? 

1. Ciaca a b'-peA-Rti teAr 
beit bocc nó SAix>bm ? 

2. "b'peAtm. liom beic 
sAix>fJm. 



1. An oibmseAT) PÁ-ORA15? 

2. "D'oibm^eAT) sé 50 
■oiAn. 



kae vee awn (ow-n) sa 
shkael shuh (suh) ? 

pawrig (pawdhrig) oggus 
a wawhur (vawhur). 

err woh (voh) un mok 
pawrig ? 

buh woh (voh). 



Who were there in this 
story ? 

Pat and his mother. 
Was Pat a good boy ? 
He was. 



un moh un pawshtheh | Are you a good child ? 



hussa ? 
iss moh. 



I am. 



ruh (rev) [ro] sheeudh i Were they rich or poor ? 
buchth noo sevir ? 

k-yucka a baar lath veh I Which would yon prefer 
buchth noo sevir ? to be rich or poor ? 



baar 1-vum veh sevir. 



1 would prefer to be rich. 



un ebbree-uch pawrig ? j Used Pat work ? 

dhebbree-uch shae guh ! He used work hard, 
djee-un (deeun). 



1. An oib-RigeAnn cusí ar j un ebbree-un thussa err ; Do you work at school 



scoit [sa mbAile] ? 

2. Oib-Ri5im. 
11Í oibni3im. 

1. CeAtt-o a ceip Am An 
c-Am seo (so) ? 



skull [sa molleh ?] 

ebbree-im. 
nee ebbree-im. 



[at home ?] 



Yes 
No. 



kaerdh a hep err un thorn ! What failed him this time ? 



(thowm) shuh (suh) ? 



2. úeip Am obAiR pAgAit. ' hep err ubbir aw-il. 



It failed him to get work. 



o6 



IRISH AT SCHOOL: ;gAet)ib5 SA SCOH 



1. CÁ n-x>eACAix) so ? 

[CÁTt CUA1T) sé ?] 



kaw n-yochee shae ? 
(kawr hooa shae ?) 



2. CUAIT) 

A'smbAt. 



amiac hoo-a shae amoch a shool. 



Whers did he go ? 

He went out for a walk. 



r. Cat» leis a tiaiu sé a' kodh lesh a ruh (rev) shae What was it he hoped rex- 
sin I. a sool ? peered] ? 



2. 50 ftpuijjeAT) sé obAm guh wi-uch shae ubbir leh 
le -oeAHAiii. djee-una (deeunav). 



That he would get work 
to do. 



1. t)ptnl cusa a' still le will thussa a sool leh j Do you expect any letter 
licm ak bic. litcher (lither) [rudh] . [thing] ? 

err bin ? 



2. GAim. 
rhTnn. 



thaw-im. 
neel-im. 



Yes. 
No. 



1. llAib [nAb, U.] sé souA, ! ruh (rev) [ro] shae sunna, : Was he happy and con- 
sásca leis rein j ajus ; sawstha lesh haen | tent with himself | as 
é a' siubAl nonrie ? °ggus ae a shool riveh ? 1 he walked along ? 

2. ní TtAib [rtAb, U.] bi S nee ruh (rev) [ro] vee ' No. There was trouble 
btJA.ix>mc Ai3ne Am. boor-itch (boort) agneh I of mind on him. 

err. 



1. coart» a cuaIato sé ? i kaerdh a hoola shae ? 

| 
1. Coaux) a connAic sé ? j kaerdh a hunnik shae ? 



1. Ce CA01 AUAib (ciourius 
a bí) [cAi-oé tuar bí, U.] 
An peAii beAj jIoasca ? 

I. CÁ "RAlb SO TVA svii^óe ? 

I. CéATro a bí 'tia lÁnú 

Ai5e ? 

1. CéAU-o rÁ 1m IÁ11Ú 

AgAm-SA. 



kae khee a ruh (kunnus a 
vee) [kudjae mor vee] 
un far b-yug glaestha ? 

kaw ruh (rev) [ro] shae 

na hee ? 
kaerdh a vee na lawv 

eggeh ? 

kaerdh thaw im lawv og'- 
gum-sa (og-gum'-sa) ? 



Cóa-r-o cÁ it) lÁirh A5AC- t kaerdh thaw idh lawv 
sa ? og'-guth-sa (og-guth'- 



CéAtro rÁ 'riA tÁirn A5 ah 

5~CAilín ? 
CÓAnx) cÁ 'nA lÁim A5 ati 

ni-bviACAill ? 



1. Cat» ctitge casúh ? 

2. Cun rÁmnji-óe a buA- 
Iax) isceAC. 

I. CéATfO A jtAOTDCAU [a 
CU5CATI] ATI peAK A 

T)eAnAiin bnÓ5 ? 



?a) ? 
\ kaerdh thaw na lawv eg 

un golleen ? 
I kaerdh thaw na lawv eg ! 

un moochil ? 

kodh huigeh kossoor ? 

hun thawrnee a woola ; 
(voola) ishth-yoch. 

kaerdh a glú-ee-thar (glu- 
ae-thar) [a thug-thar] j 
err far ayeeunannbrog? | 



What did he hear ? 

What did he see ? 

How was the little man 
dressed ? 

Where was he sitting ? 
What had he in his hand ? 

What have I in my hand ? 



What have you in your 

hand ? 
What has the girl in her 

hand ? 
What has the boy in his 

hand ? 



What is a hammer for ? 
To drive in nails. 



W T hat is a man, who 
makes shoes, called ? 



IRISH AT SCHOOL: SAex)iLs SA SC01L 



67 



2. CUgCAK [^ÍAO'ÓCATt] 

jnéASATÓe ait*. 

1. tjptnl Aiúne A5A7; An 
jnéASvn-óe au bit ? 



1. Cénb é An peATi beAg 

seo (so) ? 

2. *Oo b'é An leiprteAÓÁn é. 
or 

"Oo bé An leipiteACÁn a 
bi Ann. 

1. [An] bpACA rú An leip- 
rteACÁn TiiAni ? 

2. 11 í -pACA. 
ContiAic. 

1. CéAHT» a mnne pÁ-o- 
TIA15 nuAm a connAic 
sé é ? 

2. C\iaix) sé saII cui5e | 
Agus pviAm sé gnenn 

A1U. 

1. CÓATfO A "O'lATtR SO ATI 

An teipne&cÁn ? 

2. "O'lAtUl SO pOCA ÓIR 

Am ? 

1. CÓAtt-o -oubAmc An 
leipneAcÁn leis ? 

1. CÁn CU5 An leipueA- 
cÁn pÁ-onAi5 ? 

2. ÚU5 sé 61115 cobAn é. 



thug-thar [glú-ee-thar 

(glú-ae-thar)] gr-yae-see 

err. 
will an-neh og'guth (og- 

guth') err gr-yae-see err 

bib. ? 

kaer vae un far b-yug, 
shuh (suh) ? 

dubae un lepruchawn ae. 

or 
dubae un lepruchawn 

a vee awn (ow-n). 

wokka (vokka) thoo un 
lepruchawn reev ? 

nee okka. 
hunnik. 

kaerdh a rhinneh pawrig 
noor a hunnik shae ae ? 



hooa shae sawl (sowl) 
huiggeh J oggus foor shae 
gr-yim err. 

kaerdh a djeer (deer) shae 
err un lepruchawn ? 

djeer (deer) shae putha 
óir err. 

kaerdh dhooirtch 
(dhoorth) un lepru- 
chawn lesh ? 

kawr hug un lepruchawn 
pawrig ? 

hug shae hig thubar ae. 



1. An bpiiAm sé An pocA j un wooir (vooir) shae un 



2. puAm. 

1. CÁ bpxiAitt sé é. 



putha ghó ? 
fooir. 



He is called a shoe-maker. 



Do you know any shoe- 
maker ? 



Who was this little man ? 
It was the Leprechaun. 



Did you ever see the 
Leprechaun ? 

No. 
Yes. 

What did Pat do when he 
saw him ? 



He went over to him | 
and caught a hold of 
him. 

What did he ask the 
Leprechaun for ? 

He asked him for a pot 
of gold. 

What did the Leprechaun 
say to him ? 

Where did the Lepre- 
chaun bring Pat ? 

He brought him to a well. 

Did he get him the pot ? 

He did. 



kaw wooir (vooir) shae ae ? { Where did he get it ? 



2. -puAm sé pé leic é | a • fooir shae fwee (fae) lek 



bi le h-Ais An cobAm. 



ae I a vee leh hash un 
thubir. 



r. CéATfo -onbAmc An I kaerdh dhooirtch 



beipReAÓÁn te pÁxmAig 
nuAm a bí sé a caIíaiuc 
An pouA T>0 ? 



(dhoorth) un lepru- 
chawn leh pawrig noor 
a vee shae a thoortch 
(thoorth) un f utha dhó ? 



He got it under a flag- 
stone I that was beside 
the well. 

What did the Leprechaun 
say to Pat when he was 
giving him the pot ? 



68 



IRISH AT SCHOOL: 5Ae*Ó1t5 SA SCOIt 



2. *OubAmc sé teis é a 
comneÁt m^n nún. 
or 

" Coinni5 niAn nún é," 
a« seiseAti. 

I. CÓATVO A CÁnlOCAT) ' 

-oÁ 11-iTiTiseocAt) sé ait 
nun tio mime An bir. 



2. 11 í be aid Ai$e Acr nuon- 
cIoca in ion<vo oin. 



i. An comni5 (An coim- 
eÁ-o) pAxmAig a nún ? 

2. comn.15 or 
CoimeÁT). 

1. Cat) niAn 5eAtl Am r^\n 
é:s sm ? 

2. "óí sé pém ajus a 
niArAm SAix>^m ó'fi IÁ 
sm (sAtil AmAC. 

1. t1Án niAit leAC-SA 
jnerni ^ajaiI An teip- 
neAÓÁn ? 

2. t)A iriAic liom cmnre. 



dhooirteh (dhoorth )shae 
lesh ae a khun-awl mor 
roon. 

" ku-inee mor roon ae/' 
err sheshan. 



He told hirn to keep it a 
secret. 

" Keep it a secret," said 
he. 



kaerdli a hawrloch [ 
dhaw ninshóch shae 
un roon dhu ghinneh 
err bin ? 

nee ve-uch eggeh och 
rnin-khlucha in unudh 
oir. 

err khuinee (err khum- 
maadh) pawrig a roon ? 

khuinee. 

khumaadh. 

kodh mor yawl (yowl) err 
thraesh shin ? 

vee shae haen oggus a 
wawhur (vawhur) sevir I 
on law shin (sun)arnoch. ; 

nawr woh (voh) lath-sa 
gr-yim aw-il err lepru- 
chawn ? 



What would happen | if 
he told the secret to 
anyone ? 



He would only have 
pebbles instead of gold. 

Did Pat keep his secret ? 

He did. 



What about him after 
that? 

He and his mother were 
rich from that dav on. 



Would you not like to get 
hold of a Leprechaun ? 



buh woh (voh) 1-yum 
keentcheh ikeenteh). 



I would surely. 



IRISH AT SCHOOL: 5Ae*ÓltS SA scoit 



69 



pOCLOIR 
fuk-loir 
VOCABULARY 

There is no indefinite article in Irish, as in English, only just the definite 
article An, the plural form of which is ha. As the definite article An causes 
initial changes according to whether the noun is masculine or feminine, there 
being no neuter gender in Irish, the article is given with the noun. 

LeijceómeAcc. 

ScníobnómeACC. 

Licnni5A"ó. 

"OeACCUJAT). 

UnrmeACA. 

AmeAtii. 
tímujjAT). 

*OACAT)ÓmeACC. 

ScÁm [or seAncus]. 
Scáir ha h-éhueAnu. 

ScéAlA1T)eACC. 
ClACC-eotAS. 

CeAgAss Crtíoscui-óe. 

pAi-oneACA. 

^Ae-óilg (^AO-óUnnn). 

t)ÓAKlA. 

btnb-eolAs. 
CócAmeAcc. 

P-IAJÁll. 

CmouÁil. 
Ceót. 

AtrmÁnAi-óeAcc. 
AicRisteómeACc. 
OileAiriAmt; ua leanb. 
plleA-ó pÁipém. 
Scrócax) pÁipém. 
t)05ACÁn. 

CRé-CÚniAT). 

5t-eACAiT)eAcc. 
"Oaiíisa [or mntice]. 

An ceAÓ (au cij) [S.]. 

rlA cijte [P.]. 

An seómttA. 

Ha seómuAÍ. 

An bAtlA [or £aIIa]. 

tlA bAtlAÍ [or ^aIIaí]. 

An c-tmtÁR. 

í1a h-úttlAm. 

An "OOHAS. 

tlA X)omse. 
An ptnnneóg. 
tia pumneógA. 
An síleÁl. 
tlA síleÁil. 
An cemceÁn. 



lae-hóruchth. 


Reading. 


shkree-nór-uchth. 


Writing. 


lithroo. 


Spelling. 


djachthoo (dachthoo) 


Dictation. 


iv-rucha. 


Numbers. 


aw-riv. 


Arithmetic. 


leenoo. 


Drawing. 


dhahadhóruchth. 


Painting. 


staw-ir [shanachus]. 


History. 


staw-ir na haerun. 


The history of Ireland 


shkael-eeuchth. 


Story telling. 


thaw-uchth óluss. 


Geography. 


tchagus (tagus) kreesthee. 


Christian doctrine. 


podjrucha (podhrucha). 


Prayers. 


gaelig (gael-un). 


Irish. 


baerla. 


English. 


lú-iv-61uss. 


Botany. 


kó-kur-uchth. 


Cookery. 


foo-awl. 


Needlework. 


knith-awl. 


Knitting. 


k-yól. 


Music. 


órawn-eeuchth. 


Singing. 


arish-hóruchth. 


Recitation. 


ell-oonth na lanuv 


Kindergarten. 


filla paw-paer. 


Paper folding. 


sthroka paw-paer. 


Paper tearing. 


bug-uch-awn. 


Plasticine. 


krae-khooma. 


Clay modelling. 


glak-eeuchth. 


Drill. 


dhownsa (dhowsa) [reen- 


Dancing. 


keh]. 




un tchyoch (un tig). 


The house. 


na tchee-heh (tee-heh). 


,, houses. 


un shomra. 


„ room. 


na shomree. 


,, rooms. 


un bolla [folla]. 


,, wall. 


na bollee [follee]. 


,, walls. 


un thoor-lawr. 


,, floor. 


na hoor-law-ir. 


,, floors. 


un dhur-us. 


„ door. 


na dhur-sheh. 


,, doors. 


un in-yóg. 


,, window. 


na fwin-yoga. 


,, windows. 


un sheelawl. 


,, ceiling. 


na sheel-aw-il. 


,, ceilings. 


un tchin - thawn (tin- 


,, hearth. 


thawn) . 





IRISH AT SCHOOL: 5Aex)lt5 SA SC01L 



11a cemceÁin. 


na tchin-tha\v-in (tin- 


The hearths. 




thaw-in) . 






An ceA^lAÓ. 


un tchah-luch (tal-uch). 


j) 


hearth. 


Ha ceAJlAij;. 


na tchah-lee (tal-lee). 


>> 


hearths. 


An 5TtÁCA. 


un graw-tha. 


) > 


grate. 


11 A 5TLÁCAÍ. 


na graw-thee. 


) > 


grates. 


An ceme. 


un tchinneh (tinneh). 


) t 


tire. 


11a cemce. 


na tchin-theh (tin-theh). 


>> 


rires. 


An c-simléATí. 


un-thim-laer. 


i y 


chimney. 


T1a simlém. 


na shim-laer. 


y y 


chimneys. 


An bcrro. 


un bordh. 


y y 


table. 


11a btun-o. 


na boo-irdh. 


, , 


tables. 


An x)Ás [or cuínlín]. 


un dhavrss "kreenleen]. 


' ,, 


desk. 


11a -oasauua jiA Cttínlíní]. 


na dhawssanna (na kreen- 


" 


desks. 




leenee) . 






An smx)eACÁn. 


un-see-uch-awru 


, , 


seat. 


Ha sni-óeACÁin. 


na see-uch-aw-in. 


> i 


seats. 


An corii-RA. 


un kora. 


y> 


chest, press. 


TlA COnTRAÍ. 


na kor-ee. 


; y 


chests, presses. 


An scot. 


un sthol. 


y y 


stool. 


Ha scent. 


na sthóil. 


, 


stools. 


An cacaoiti. 


un khoh-heer. 


1 y 


chair. 


Ha cacao meACA. 


na koh-heerucha. 


y y 


chairs. 


An clAK-'Oub. 


un klawr-dhuv. 




black-board. 


TlA ClÁlR-TDUOA. 


na klaw-ir yuva. 


y y 


black-boards. 


An cacus 'or seASA5Án]. 


un thokus [shassagawn] . 


,, 


easel. 


11a cacuis or seASA5Ám], 


na thok-ish Tshassagaw- 

in}. 
un klowra. 




easels. 


An cIao-ra. 


y y 


mantelpiece. 


T1a ClAbnAÍ. 


na klowree. 


,, 


mantelpieces. 


An CI05. 


un klug. 


y y 


clock or bell. 


TIa CU115. 


na klu-ig. 


,, 


clocks or bells. 


An tÓA-R-SCÁll. 


un laer-skawl. 


,, 


map. 


Ha léAR-scÁile. 


na laer-skawla. 


,, 


maps. 


An caiIc. 


un kholk. 


y > 


chalk. 


,, -oubAC. 


,, dhoo-uch. 


, , 


ink. 


^\n jlAnA-oóm. 


,, glonadhór. 


,, 


duster. 


tlA 5lAnAX>ómí. 


na glonadhoree. 


j j 


dusters. 


An -riajaI. 


un reel. 


> y 


ruler. 


1lA -R1A5AÍACA. 


na reelucha. 


yy 


rulers. 


An peAnn. 


un p-yawn (p-yown). 


> y 


pen. 


11a piim. 


na pin. 


y y 


pens. 


An peAnn-Ui Ai-oe 


un p-ya\vn (p-yo\vn) loo- 

ee. 
na pin loo-ee. 


" 


lead-pencil. 


11a pmn-luAibe. 


f J 


pencils. 


An cuirmtceÁn 


un ku-imil-thawn. 


t 


Indian rubber. 


Ha cuimilceÁin. 


na ku-imil-thaw-in . 


j 


Indian rubbers. 


An boscA. 


un buska. 




box. 


TlA boscAi. 


na buskee. 


1 y 


boxes. 


An mÁtA 


un mawla. 


y> 


bag. 


T1a mÁlAÍ. 


na mawlee. 


y> 


bags. 


An bACA. 


un botha. 


y y 


stick. 


1lA bACAI. 


na bothee. 


)) 


sticks. 


An mAi"oe. 


un modjeh. 


>y 


stick. 


TlA mA1X)í. 


na modjee. 


)> 


sticks. 


An bm-oéAÍ. 


un budjael (budael). 


»> 


bottle. 


T1a bvux)éit. 


na ,, ,, 


> » 


bottles. 


thii-oeAl An -oubvMt. 

1 


budjael (budael) un dhoo- 
ee (dboo-ig). 


;> 


ink-bottle. 



IRISH AT SCHOOL : 5 Ae*ólt5 SA SC01L 



An SC1AT1. 

Ha sceAiu\. 
An siosúu. 
TIa siosúm. 
An meAKACAn. 
TIa méAnACÁin. 
An c-snÁÚA-o. 
TIa snÁtAi-oe. 
An c-éA"OAc. 
11a h-éA-OAtj. 
An scnAb. 

tlA SCtlAbA. 

An UmpA [or lóóttAnn]. 
TIa lAmpAi [tocKAinn]. 
An teAbA. 

tlA leApACA. 

An scAijne. 

TlA SCAljttí. 

An pómse. 

TlA pói-Rsí. 

An cnmne [or eomnoAt]. 

TIa cúmní [or comnéil]. 

An ciseÁn. 

TIa ciseÁm. 



An c-skato [S.] 

TIa SRÁi"oeAnnA [P.]. 

An bocAR. 

TIa boitne. 

An bóituín. 

TIa bóiruíní. 

An CAsÁn. 

TlA CASÁm. 

An bAile. 
TIa bAilce. 
An bAile mOK. 
TIa bAilce mcmA. 

An CACA1TI. 
11a cacuaca. 
pníoTh-CAÍAm. 
pRÍorh-CACAm tia h- 

éijieAnn 
An ceAnncAH. 

TIa ceAnnc&m. 

An conn-OAe. 
TIa contitiAe. 
An cúi5e. 
TIa CÚ15Í. 
An sliAb. 
TIa sléibte. 
An cnoc. 
TIa cnvnc. 
An gteAnn. 
TIa gleAnncA. 
An pAitmse. 



un shkeen. 


The knife. 


na shkanna. 


,, knives. 


un sis-oor. 


,, scissors. 


na sis-oo-ir. 


,, scissors [P.] . 


un maerakawn. 


,, thimble. 


na maer-akaw-in. 


,, thimbles. 


un thnawhidh. 


,, needle. 


na snawhidheh. 


,, needles. 


un thaedhuch. 


,, cloth. 


na haedhee. 


,, cloths. 


un skoob. 


,, brush. 


na skooba. 


,, brushes. 


un lompa [lóchrin]. 


,, lamp. 


na lompee [lóchrin]. 


,, lamps. 


un labba (labbig). 


„ bed. 


na lapucha. 


,, beds. 


un stlhra. 


,, stairs. 


na stihree. 


,, stairs [P.]. 


un pórsheh. 


,, passage, corridor. 


na pórshee. 


,, passages, corridors, 


un koon-yeh [kur-nael]. 


,, corner. 


na koon-yee [kurnael]. 


,, corners. 


un kishawn. 


,, basket. 


na kishaw-in. 


,, baskets. 


un thrawidh. 


,, street. 


na shrawidhanna. 


,, streets. 


un bó-hur. 


,, road. 


na bó-reh. 


,, roads. 


un bó-reen. 


,, lane. 


na bo-reenee. 


,, lanes. 


un kussawn. 


,, path. 


na kussaw-in. 


,, paths. 


un bolleh. 


,, village [or home.] 


na boll-tcheh (boll-teh). 


,, villages [homes]. 


un bolleh mor. 


,, town. 


na boll-tcheh (boll-teh) 


,, towns. 


mora. 




un kohir. 


, , city. 


na kohir- ucha. 


,, cities. 


preev-khohir. 


A capital. 


preev-khohir na haerin. 


The capital of Ireland. 


un k-yawn-thar (k-yown- 


,, district. 


thar) . 




na k-yawn-thir (k-yown- 


,, districts. 


thir). 




un kundhae. 


,, county. 


na kundhae. 


,, counties. 


un kooigeh. 


,, province. 


na kooig-ee. 


,, provinces. 


un shlee-uv. 


,, mountain. 


na shlaevtheh (shlaeteh). 


,, mountains. 


un knuk. 


,, hill. 


na knu-ik. 


„ hills. 


un glawn (glown) . 


,, glen. 


na glawntha (glown-tha) , 


„ glens. 


un orrigeh. 


,, sea. 



IRISH AT SCHOOL: 5Ae"óll,5 SA SCOlt 



An loc. 


un luch. 


The lake. 


11 A lOCA. 


na locha. 


>t 


lakes. 


An turn. 


un lin. 


>> 


pool. 


11a Imnce. 


na lintha. 


t > 


pools. 


An AbA [or ADAinn], 


un ow [or owin]. 


> j 


river. 


Ha h-Aibne. 


na howneh. 


y > 


rivers. 


An smaú. 


un sruh. 


1 1 


stream. 


11 A SRUÍA. 


na sruha. 


j f 


streams. 


An c-eAS. 


un thass. 


1 1 


waterfall. 


TlA h-eASA. 


na hassa. 


> > 


waterfalls. 


An cobAK. 


un thuber. 


>» 


well. 


tlA C0bA1R. 


na thubir. 


,, 


wells. 


An CRAnn. 


un krawn (krown). 


3 > 


tree. 


11a CRAmn [cRomnre], 


na kraw-in (krow-in) 


y y 


trees. 




[kreentcheh] . 






An cor [or sceAc]. 


un thur [shkach]. 


y y 


bush. 


TIa cuiR [or SCeACA]. 


na thú-ir [shkacha] . 


3 y 


bushes. 


An -pÁl. 


un fawl. 


}t 


hedge. 


TIa pÁil. 


na faw-il. 


1 1 


hedges. 


An ctATOe. 


un kli. 


1 1 


stone fence. 


TlA ClA1X)te. 


na kli-heh. 


3 y 


stone fences 


An blAC. 


un blaw. 


j t 


flower. 


11a blACAnn&. 


na blaw-hanna. 


> > 


flowers. 


An 5eACA. 


un gatha. 


) > 


gate. 


TIa 5eACAÍ. 


na gathee. 


y > 


gates. 


An pÁlRC 


un fawirk. 


The park or pasture field. 


11a pÁmceAnnA. 


na pawirkanna. 


u 


parks or pasture fields 


An 50RU. 


un gurth. 


,, 


tillage field. 


Hi 5«1RC. 


na gúirth. 


,, 


,, fields. 


An 5ÁiRt)ín. 


un gawr-djeen (gawr-deen) 


,, 


garden. 


11a jÁm-oíní. 


na gawr-djeenee (gawr- 
deenee). 


y y 


gardens. 


An spéAR. 


un spaer. 


The sky. 


,, JRiAn. 


,, ghree-un. 


»> 


sun. 


,, jeAllAC. 


,, ghal-uch (ghal-och'). 


ti 


moon. 


,, róaIx. 


,, raelth. 




star. 


TlA RÓaIcA. 


na raeltha. 


j 


stars. 


An néAl. 


un nael. 


1 1 


cloud. 


Ha néAlcA. 


na naeltha. 


y y 


clouds. 


An boJA bÁisci^e, or 


un bow bawshtb.ee. 


y 1 


rain-bow. 


,, CUAR CeACA. 


un thoor kaha. 


i> 


i> >r 


An bó. 


un wo (v6). 


y 3 


COW. 


TlA bA. 


na bóh. 


1 1 


cows. 


An CARb. 


un tharuv. 


1 > 


bull. 


TIa cAmb. 


na theriv. 




bulls. 


An IA05, 1 or 


un lú-ee (lu-ae), or 


y 1 


calf. 


An 5AniAin. 


,, gow-in. 


1» 


99 


TIa Iaoi3, or 


na lú-ee, or 


»> 


calves. 


TIa 5AthnA. 


,, gowna. 


,, 


f J 


An CApAtl. 


un kopul. 


9 9 


horse. 


TlA CApAlll. 


na kopil. 


9 9 


horses. 


An Iair. 


un law-ir. 


fi 


mare. 


TlA IaRACA. 


na lawrucha. 


9 9 


mares. 


An SeARRAC. 


un shar-uch (shar-och). 


1 9 


foal. 


TlA SeARRA15. 


na sharee (sharig). 


9 9 


foals. 



1 "Laos is the word used for a calf up to a year old, SAtiiAin after that. 



IRISH AT SCHOOL: 5AeT)ltS SA scent 



73 



An CAORA. 
HA CAOIRI5. 

An néice. 
11 a néití. 
An c-tiAn. 
11a h-tiAin. 

ATI JAbAR. 

Ha 5a1daiti. 
*Xn pocAroe. 

Ha pOCA1X)í. 

An miomiÁn. 

Ha mionnÁni. 

An c-asaI. 

Ha h-ASAil. 

An rnAT)A-ó (mA"ORA). 

Ha mAT)Ai-ó (mA"OíiAÍ). 

An coileÁn. 

Ha coileÁin. 

An 5AT)AK. 
HA 5AT)Am. 

An en. 
Ha com. 
An cac. 
Ha CA1C. 
An pisin. 
Ha pisíní. 
An nine. 
Ha mucA. 
An bAnb. 
Ha bAnbAróe. 
An ceAuc. 

11 A CeARCA. 

An coileAc. 
Ha coit.15. 
An sicin. 
11a sicíní. 
An 56. 
11a gÓAnnA. 
An 5Ann-OAl. 
11a 5Ani1T)All. 
ÓA11 An géix). 
éAnlAic An 5éi"ó. 
An Iaca. 
11a lACAin. 

An bÁn"OAl. 
Ha bÁR"OAil. 
An c-éAn. 
Ha h-éAnlAit. 

An beAC. 
Ha beACA. 
An beACÁn. 

,, smeAC. 

,, -péileACÁn. 

„ cuil, or cniteóg. 

,, seilmix»o. 

,, piASC. 

,, spioRAiT» neAnncÓ5. 
,, sion^Án. 



un khu-eera. 

na ku-eeree. 

un rae. 

na rae-hee. 

un thoon. 

na hooin. 

un gowr. 

na gowir. 

un puckidjeh (puckideh), 

na puckidjee (puckidee). 

un minawn. 

na minaw-in. 

un thossul. 

na hossil. 

un modheh (modhra). 

na modhee (modhree) . 

un ku-il-awn. 

na ku-il-awin. 

un glr. 

na glr. 

un koo. 

na ku-in. 

un koth. 

na ku-ith. 

un pisheen. 

na pisheenee. 

un wuk (vuk). 

na muka. 

un bonuv. 

na bonee. 

un khark. 

na karka. 

un ku-il-uch (ku-il-och'). 

na ku-ilee (ku-ilig). 

un shikeen. 

na shikeenee. 

un gae. 

na gae-anna. 

un gondhal. 

na gondhil. 

aen un ghae. 

aenlee un ghae. 

un locha. 

na lochin. 

un bawrdhul. 

na bawrdhil. 

un thaen. 

na haenlu-ee. 



un vach. 
na bacha. 
un bach- awn. 

smach. 

f aelikawn . 

khu-il, or un khú-ilóg. 

shellimidheh. 

fee-usth. 

spridh-nanthog. 

shingawn. 



The sheep. 



ram. 
rams, 
lamb, 
lambs, 
goat, 
goats, 
he goat. 
,, goats, 
kid. 
kids, 
ass. 
asses, 
dog. 
dogs, 
pup. 
pups, 
beagle, 
beagles, 
greyhound, 
greyhounds. 
cat. 
cats, 
kitten, 
kittens. 

pig- 
pigs. 

young pig. 
„ pigs 
hen. 
hens, 
cock, 
cocks, 
chicken, 
chickens, 
goose, 
geese, 
gander, 
ganders, 
gosling, 
goslings, 
duck, 
ducks, 
drake, 
drakes, 
bird, 
birds. 



The bee. 
bees, 
wasp. 



butterfly. 

fly. 

snail. 

worm. 

caterpillar. 

ant. 



74 



IRISH AT SCHOOL: 5Aex)lt5 SA SC01L 



An 


•OUÍJÁn-AttA. 


HeAT) -ovibÁín-AlÍA. 


An Inc. 


11 A 


Uica. 


An 


ttJCOJ. 


tia 


U1CÓ5A [U.]. 


An 


■pn Anne ac. 


SIa 


pRAnncAij. 


-An 


coinin. 


ts 


51AH1?-pK\X). 


,, 


flAT). 


1 r 


sionnAC. 


,, 


THAT) AT) RUAT). 


y } 


eASÓ5. 


y 1 


i>10RRA1"Ó RUAT) 


., 


leoniAn. 


,> 


tnAr-5Anu\in. 


,, 


■pAOt-CÚ. 


-1> 


niAc-cme. 


,, 


tnAT>UAllA. 


y y 


míot-mÓR. 


y j 


C-1AS5. 


,, 


c-acair nithe. 



An -peAR. 
11a pm. 
^Vn beAn. 
TIa nmÁ. 
An 1T1ÁCA1R. 
11a niÁicneAC'A. 

An C-AÚA1R. 

Ha h-AiuReACA. 
«An niÁCAm nión, 

or 
An c-seAn-mÁCAm. 
tlA mÁirneACA tnÓRA, or 
11a seAn ihÁnineACA. 

An c-ÁcAm mÓR, or 
An seAn acair. 
11a h-AirReACA mÓRA, or 
11a seAn-AicReACA. 

An 1T1AC. 
11a mic. 
An m^eAn. 

11a 1l-IT15eAtlA. 

An CAilin. 

tlA CAltíní. 

An bvtACAill. 

11 A bUACAlllí. 

An 5ASVIR. 

tlA 5ASÚ1R. 

An jeARRCAllO. 

1lA jeARRCAlti. 

s\n pÁisce, or 
An leAnb. 
11 a pÁistí, or 
11a leAnbAÍ. 



un dhoo-awn olla. 
nadh dhoo-aw-in olla. 

un luch. 

na lucha. 

un luch-óg. 

na luch-óga. 

un fronkuch. 

na fronkee (fronkig). 

un kun-een. 

gir-reea. 

fee-a. 

shin-uch. 

moda rooa. 

ass-6g. 

therra rooa. 

lyo-an. 

moh-gowin. 

eeul-khoo (ae-ul-khoo) 

mok-tcheera (teera). 

modhrolla. 

meeul-mor. 

thee-usk. 

thahir niveh. 

un far. 
na fir. 
un van. 
na mnaw. 

un wawhur (vawhur). 
na mawrucha. 
un thahir, 
na hahrucha. 
un wawhur wor (un vaw- 
hur vor). 
un than-wawhur (vawhur) 
na mawrucha mora, or 

,, shan wawrucha (vaw- 

rucha) . 
un thahir mor. 
un shan ahir. 
na hahrucha mora, 
na shan ahrucha. 
un mok. 
na mik. 
un in-yeen 
na h-inyeena. 
un kolleen. 
na kolleenee. 
un boochil. 
na boochilee. 
un gossoor. 
na gossooir. 
un ghaar-kholleh. 
na gaar-khollee. 
un pawshtheh ; or 

,, lanuv. 

na pawshthee, or 
na lanee. 



The spider. 

A spider's web (lit. nest), 



The 


mouse. 


» > 

* > 


mice. 
1 f 


•> 
> j 


rat. 


>> 


rats. 


>i 


rabbit. 


• s 


hare. 


, 


deer. 


>> 


fox. 


• y 


»1 


It 


weasel. 


y> 


squirrel. 


y y 


lion. 




bear. 


y y 


wolf. 


>t 


j j 


ss 


,, 


t> 


whale. 


1 > 


fish. 


>> 


snake, serpent 


The 


man. 


t } 


men. 


j 1 


woman. 


,, 


women. 




mother. 




mothers. 


r t 


father. 


1 > 


fathers. 


t j 


grandmother. 



,, grandmothers. 



,, grandfather 



>y 


grandfathers 


,, 


son. 


y y 


sons. 


11 


daughter. 


>y 


daughters. 


„ 


girl. 


1 y 


girls. 


yy 


boy. 


>> 


boys. 


>> 


little boy. 


>> 


,, boys. 


y> 


„ girl. 


»» 


,, girls. 


* ■ 


child. 


y 1 


children. 



IRISH AT SCHOOL: 5Aex>lt5 SA SCOlb 



75 



An nAOTÓeAnÁn. 


' un nu-eenawn. 


The infant. 


tlA nAoi-óeAnÁin. 


na nú-eenaw-in. 


,, infants. 


An SA5ARC. 


un soggarth. 


,, priest. 


TlA SA5A1RC 


na soggirth. 


,, priests. 


An *ooccúm. 


un dhuchthoor. 


„ doctor. 


11a *ooccúmí. 


na dhuchthooree. 


,, doctors. 


An siopA-oóm. 


un shupadhór. 


,, shop-keeper. 


11a siopA-oómí. 


na shupadhoree. 


„ shop-keepers. 


An bÁ"oóm. 


j un bawdhór. 


,, boat man. 


11a bATDOmt. 


| na bawdhóree. 


,, boat men. 


An c-iAS5<MRe. 
11a h-iAS5Ami. 
An sa"5a. 
11a 5Aibne. 
An gtieÁsAfoe. 


un thee-uskireh. 


,, fisherman. 


na hee-uskiree. 


,, fishermen. 


un gow. 


„ blacksmith. 


na gow-neh. 


,, blacksmiths. 


un graesee. 


,, shoe-maker. 


11a gneASATOce. 


na graesee. 


,, shoe-makers. 


An siúinéÁn. 


un shoo-naer. 


,, carpenter. 


tlA snunémí. 


na shoo-naeree. 


,, carpenters. 


An cÁilliú«. 


un thawloor. 


,, tailor. 


11a cÁilliíimí. 


na thaw-looree. 


,, tailors. 


/Sn bvnsceóm. 


un booshthór. 


,, butcher. 


11 a btusceómí. 


na booshthoree. 


,, butchers. 


An ptimceom. 
T1a puinceómí. 
An pemmeóm. 


un fwin-thór. 


,, baker. 


na fwin-thoree. 


,, bakers. 


un fermór. 


,, farmer. 


11a peinmeóiní. 


na fermoree. 


, , farmers. 


An c-ot-oe scoite. 


un thedha skulleh. 


,, school teacher. 


11a 1i-oit>í scoile. 


na hedhee skulleh. 


,, teachers. 


An m<M5isciit scoile. 


un mawshthir skulleh. 


,, ,, master. 


11a mAijismi scoile. 


na mawshthree skulleh. 


,, ,, masters. 


An ihAi5iscneÁs scoile. 


un wawsthrawss (vaw- 
sthrawss) skulleh. 


,, mistress. 


11a mAi5iscneÁsAÍ scoile. 


na mawshthrawssee skul- 
leh. 


,, ,, mistresses. 


Pc-ak a 11 puisc. 


far un fusth. 


,, postman. 


pm An pnisr. 


fir „ 


,, postmen. 


An sAi<5*orfiiK, 


un si-djoor (si-door). 


, , soldier. 


Ha SAij-onnni. 


na sl-djoorce (sidooree). 


,, soldiers. 


An píléAn, or 


un peelaer, or 


,, policeman. 


An póilí. 


,, pó-lee. 


,, policemen. 


tlA pitem, or 


na peelaer, or 


• > y> 


11a póilí. 


,, pó-lee. 


1 > »> 


An OAnÁlcítA. 


un won-awltra (von- awl- 


,, nurse. 




tra) . 


,, nurses. 


11a bAnÁlcuAÍ. 


na bon-awl-three. 




An CAilin Aimsme. 


un kolleen Imshireh. 


,, servant girl. 


11a cAilíní Aimsme. 


na kolleenee Imshireh. 


girls. 


An bxiACAill Aimsme. 


un boochil Imshireh. 


boy. 


Ha buACAilli Aimsme 


na boochilee Imshireh. 


,, ,, boys. 


An r- An Am. 


un thonum. 


The soul. 


An coup, or 


,, kurp. 


,, body. 


An colAnn. 


,, kulan. 




An ceAnn. 


,, k-yawn (k-yown). 


,, head. 


An cloigeAnn 


,, klu-egan. 


,, ,, or skull. 


An 51m A5. 


,, ghroo-ig. 


,, hair. 


An incinn. 


,, in-khin. 


,, brain. 


An ClÁU-éAT)Ain. 


,, klawr-aedhan. 


,, forehead. 



7 6 



IRISH AT SCHOOL: 5<\e-ólts SA SCOlt 



An c-s\nl. 


un thoo-il. 


The eye. 


11a suite. 


na sooileh. 


„ eyes. 


An J.\AOttA. 


un fowra. 


,, eyelid. 


11A pA^UAÍ. 


na fow-ree. 


,, eyelids. 


An tii a! a. 


un "vvolla. 


,, eyebrow. 


11a iriAtAÍ. 


na mollee. 


,, eyebrows. 


An c-sRÓn. 


un thron. 


,, nose. 


puitt nA snome. 


pweel na sróneh. 


,, nostrils. 


An ctnAs. 


un khlooss. 


,, ear. 


11A Ct'dASA. 


na kloossa. 


,, ears. 


^vn teiceAnn. 


un lekan. 


,, cheek. 


11a teicne, or 


na lekna. 


,, cheeks. 


An ptuc, 


un pluk. 


,, cheek. 


11 A pttlCA, 


na pluka. 


„ cheeks. 


An jntiAni), 


un ghroo. 


,, cheek. 


11 A 5UUAT)A. 


na groo-a. 


,, cheeks. 


A 11 béAt. 


un bael. 


,, mouth. 


11 a beotA, or iia pus a. 


na byola, na pussa. 


,, lips 


An fMACAlt. 


un eekul. 


,, tooth. 


1lA pi ACt A. 


na feekla. 


,, teeth. 


An ceAn5A. 


un tchanga (tanga). 


,, tongue. 


An niumeÁt. 


,, m win- awl. 


,, neck. 


An CAnbAT). 


„ korabudh. 


,, palate. 


An SCÓHTVAC. 


„ skornuch. 


,, throat. 


An piob. 


,, peeb. 


,, windpipe. 


An giAtt, or 


„ geeul. 


„ jaw. 


An coHUÁn. 


,, kurawn. 


>> >> 


An smig. 


,, smig. 


,, chin. 


An 5\iAtA, or 5UAtAinn. 


,, ghoo-la. 


,, shoulder. 


11a guAitne. 


na gool-neh. 


,, shoulders. 


An ASCAtt. 


un osskil. 


, , armpit. 


An mje. 


,, ree. 


,, arm. 


11 a Rijte. 


na reeheh. 


,, arms. 


An viitte, or \ntinn. 


un ille, or illan. 


,, elbow. 


11 a h-nitteAniiA. 


na hill an a. 


,, elbows. 


An tÁin. 


un lawv. 


,, hand. 


11a tÁniA. 


na lawva. 


,, hands. 


CAot nA tÁinie. 


ku-eel (kuael) na lawveh. 


,, wrist. 


An bos 


un buss. 


,, palm of hand. 


An lilOAH. 


,, vaer. 


„ finger. 


11 a mcAnAniuv. 


na maeranna. 


„ fingers. 


An c-Atc. 


un tholth. 


,, knuckle. 


11a h-Aitc. 


na holth. 


,, knuckles. 


An ctiAb. 


un kleev. 


„ chest. 


1lA SCA1Í1Ó5&. 


naskaw-Avoga (skaw-voga. 


,, lungs. 


An cnoi-óc. 


un kree. 


„ heart. 


An botg. 


,, bulug. 


,, stomach. 


An -oRui m. 


,, dhrim. 


,, back. 


An cAob. 


,, thú-eev (thú-aev). 


,, side. 


An com. 


,, kum. 


, , waist. 


An cnoniÁn. 


,, krumawn, 


„ hip. 


11a cnomÁin. 


na krumawin. 


,, hips. 


An tÁmc 


un law-irk. 


Ipcr 


HA tÁmceAnnA. 


na lawirkanna. 




An gtiin. 


un ghloon. 


,, knee. 


11 a gtnnA. 


na gloona. 


,, knees. 


Ha tuiu5neACA. 


,, lurig-nucha. 


,, shins. 


An cotpA. 


,, kulapa 


,, calf (of the leg). 


tlA COtpAÍ. 


,, kulapee. 


,, calves. 



IRISH AT SCHOOL: 5Aet)1tS SA scoit 



77 



An Ttúicín, or 
An c-aIc 
TIa rui icíní, or 

1lA ll-Allc. 

An cos. 

T1A COSA. 

1lA lAT)AttACA. 

ITíéAUAnnA iiA 5-COS. 

t)onn nA coise. 

An c-sÁl. 

T1a sáIa. 

An ion5A. 

11a h-msne. 

An cxnsle. 

TIa cxnsleAnnA. 

An incinn, or 
An Aisne. 
An cuitime. 

An S5ÁÚ bÁiscige, 

peAHCAmne). 
An cóca bÁisci5e, or 
Cóca peAucAmne. 
An cIóca. 
An cóca món. 
,, cuIaic 6ax)A15. 

,, COCA. 

,, bitisce. 
,, VjescA. 
„ gtinA. 

,, CAbAll. 

,, S510HCA. 
,, pneADAme. 
,, T/o-gúnA. 
,, t/ÁisseÁn. 
,, léme. 

,, CHIOS. 

,, pnÁis5in. 
,, c-Apnnn. 
,, SCOCA. 

11a scocaí. 
An comcéAl. 

An DRÓ5. 
11 a bnÓ5A. 
TIa bnÓ5A áh-oa. 
11a buógA isle. 
An hACA. 

IiA VlACAÍ. 

An CAipin. 
11a CAipíní. 
An bQméAX). 

,, CATÓp. 

,, nibín. 
TIa tubíní. 

An CAHAbAC. 

,, bónA. 



[or 



un roo-tcheen. or 

„ tholth. 
na rootcheenee. 

,, holth. 
un khuss. 
na kussa. 

,, lir-ucha. 
maeranna na guss. 
bun na kusheh. 
un thawl. 
na sawla. 
un unga. 
na hingneh. 
un khlushla. 
na kushlanna. 

un in-tchin (inthin). 
,, ag-neh. 
,, ku-ivneh (ku-eeneh). 

,, skaw bawshthee (far- 

ingeh) . 
un kotha bawshthee, or 

,, ,, faringeh. 

„ kloka. 

,, kotha mor. 

,, kullah aedhee (aedhig) . 

,, kotha. 

,, breestha. 

,, bestha. 

,, goona. 

,, khow-il. 

,, skirtha. 

„ prab-ireh. 

,, foh-ghoona. 

,, fawsh-kawn. 

,, laena. 

,, kriss. 

,, prawsh-keen. 

,, thoproon. 

,, sthuka. 
na sthuckee. 
un thur-tchael (thurtael). 

„ vr5g. 
na broga. 

,, bróga awirdha. 

,, ,, eeshleh. 
un hotha. 
na hothee. 
un kopeen. 
na kopeenee. 
un bun-aedh. 

„ khlp. 

,, rib-een. 
na ribeenee. 
un korawuth. 

,, bona. 



The ankle. 

,, ankles. 

,, foot. 

„ feet. 

,, toes. 

> * > f 

,, sole of the foot. 

,, heel. 

,, heels. 

,, nail. 

,, nails. 

,, pulse or vein. 

,, ,, veins. • 

,, mind. 

1 1 9 » 

,, memory. 

,, umbrella. 

,, raincoat. 

y y t y 

,, cloak. 

„ overcoat. 

,, suit of clothes. 

,, coat. 

,, trousers. 

,, vest. 

,, dress. 

,, blouse. 

,, skirt. 

,, jumper. 

,, underskirt. 

,, corset. 

,, shirt or chemise. 

,, belt. 

,, bib. 

,, apron. 

,, stocking, sock. 

„ stockings, socks. 

„ garter. 

,, shoe, boot. 

,, shoes, boots. 

,, boots. 

,, shoes. 

,, hat. 

,, hats. 

,, cap. 

,, caps. 

,, bonnet. 

,, cap [woman's]. 

,, ribbon. 

,, ribbons. 

,, tie. 

,, collar. 



78 IRISH AT SCHOOL : sAe-óUj; 


SA SCOlL 


An nAipicín pócA, or 


un napikeen póka. 


! 

; The handkerchief. 


,, ClAKSUlft. 


„ keersoor. 


> j »> 


,, ptleATi) be^s. 


,, filla b-yug. 


,, kilts. 


An cioTt. 


,, khee-ur. 


,, comb. 


SciiAb n a suuAige. 


skoob na grooigeh. 


„ hair-brush. 


,, ,, bjMACAt. 


,, ,, veekul. 


,, tooth-brush. 


,, ,, n-ion5An. 


,, „ nungan. 


,, nail-brush. 


,, ,, n-etiT)AC. 


,, ,, naedbuch. 


,, clothes brush. 


„ mbnós. 


„ mróg. 


,, shoe brush. 


SÍ0T3A. 


sheedha. 


Silk. 


Snól. 


srol. 


Satin. 


'Líon-éA'OAij;. 


leen-aedhee. 


I Linen. 


■piAinín. 


ílaneen. 


I Flannel. 


bnéit)ín. 


braedjeen (braedeen). 


| Frieze. 


Ca-oás. 


kudawss. 


Cotton, canvas. 


OlAim. 


ulan. 


! Wool. 


Líon. 


leen. 


i Flax. 

| 


An snÁé. 


un snaw. 


j The thread. 


,, C-S11ÁtAT). 


,, thnaw-hudh. 


,, needle. 


,, C-SnÁCAT) 1Í1ÓR. 


,, thnaw-hudh wor (vor). 


,, darning needle. 


,, rnéARACÁn. 


,, maerakawn. 


„ thimble. 


,, siosún. 


,, sis-oor. 


,, scissors. 


Ha bionÁin cniocÁtcA. 


na bir-aw-in knith-awltha. 


,, knitting needles. 


An biORÁn. 


un bir-awin. 


,, pin. 


,, bionÁn buollAig. 


„ bir-awnbrullee(brullig) 


,, brooch. 


,, bnÁisléA-o. 


,, brawsh-laedh. 


,, bracelet. 


„ rhvnnce. 


„ win-kheh (vin-kheh). 


„ necklace. 


,, pÁmne. 


„ awn-yeh. 


„ ring. 


t)Án. 


bawn. 


White. 


*Oub. 


dhuv. 


Black. 


"OeARS. 


djarrug (darrug). 


Red. 


5lAS. 


gloss. 


Green or grey [natural]. 


UAitne. 


ooineii. 


Green [artificial]. 


LlAC. 


leea. 


Grey [of the hair]. 


Coitctm. 


kurkur 


Purple. 


'Oonn. 


dhunn. 


Brown. 


"bui-óo. 


bwee. 


Yellow. 


T1V1AX). 


roo-a. 


Red [of the hair]. 


"Dáh-tiua-ó. 


bawn-roo-a. 


Auburn. 


ponn. 


íinn (fí-oon). 


Fair-haired. 


t)Án--oeAH5 


bawn djarrug (darrug). 


Pink. 


5onm. 


gurum. 


Blue. 


"Oub-jjonm. 


dhuv ghurum. 


Navy. 


An sciAn. 


un shkee-un. 


The knife. 


„ snniiA. 


,, gunna. 


„ gun. 


„ piOSCAl. 


„ pisthul. 


,, pistol. 


,, clAi-óeAiii. 


,, klov (kllv). 


,, sword. 


,, c-sleA5. 


„ tlah. 


,, spear. 


,, SA150AX>. 


,, sl-udh. 


,, arrow. 


„ bosA. 


,, bow. ! 


, , bow. 


„ bÁisnéA-o. 


,, baw-naedh. 


,, bayonet. 


„ irno-005. 


,, vidhóg. 


„ dagger. 


,. SC1AC. 


„ shkeea. 


,, shield. 


,, pléoscÁn. 


,, plaeskawn. 


,, bomb. 



IRISH AT SCHOOL: ^ACUltS SA SC01L 


79 


An bÁx>. 


un bawdh. 


The boat. 




TlA bÁi-o. 


na baw-idh. 


,, boats. 




An lor>5. 


un lung. 


„ ship. 




11a longA. 


na lunga. 


,, ships. 




An 5AlcÁn. 


un goll-thawn. 


,, steamer. 




,, soiteAc. 


,, sae-ueh. 


„ vessel. 




„ bÁx> pó-ixnrm. 


,, bawdh fo-hu-in. 


,, submarine. 




,, cuAen. 


,, thraen. 


,, train. 




,, niAn-cAnn. 


,, reen-khawr. 


„ tram. 




,, 5luAisceÁn. 


,, gloosh-thawn. 


,, motor. 




,, noÍAn. 


,, ruhar. 


„ bike. 




,, nocAR sttiAisce. 


,, ,, glooshtheh. 


„ motor bike. 




,, cart*. 


,, kawr. 


,, car. 




„ CRtlCAltl. 


,, thruchil. 


,, cart. 




„ 'OARA. 


,, borra. 


,, wheel-barrow 




A' siwbAt. 


a shook 


Walking. 




A' mi. 


a rih. 


Running. 




A* teimiHg. 


a laemnee. 


Jumping. 




A' ttinnce (-oaitisa). 


a reenkeh (dhows a). 


Dancing. 




A' SCApAT>ÓlReACC 


a strapadhóruchth. 


Climbing. 




A' CAiieAtri. 


a kohev. 


Throwing, wearing,., 
spending. 




A' snAtn. 


a snawv. 


Swimming. 




A' £OlCAT>. 


a fulka. 


Bathing. 




A' cúmAX). 


a thooma. 


Dipping, diving. 




A5 1AS5AC. 


eg eeuskuch. 


Fishing. 




A' bÁX)ómeAcc. 


a bawdh-dhór-uchth. 


Boating. 




A' ROÚARA1"ÓeACX. 


a ruhar- eeuchth. 


Cycling. 




a' ciomÁmc. 


a thimawnth. 


Driving. 




A' mAncAiT)eAcc. 


a mork-eeuchth. 


Riding. 




A' rocAilc. 


a thuch-ilth. 


Digging, rooting. 




A 5 IUAS5AX). 


a looska. 


Swinging. 




A' T)tlt. 


agul (dhul). 


Going. 




A' ceAcc. 


a tch-yochth (thochth) . 


Coming. 




A5 imteACC 


eg im-huchth (im-hochth) . 


Going away_ 




A5 obAm. 


eg ubbir. 


Working. 




A5 eintc. 


eg etch-ilth (ethilth). 


Flying. 




A5 ice. 


eg iheh. 


Jiating. 




A5 01. 


eg 61. 


Drinking. 




A' sÁmróe. 


a gawree. 


Laughing.. 




A' cAoineA"ó (sot). 


a ku-eena (gul). 


Crying. 




A' CAinnc. 


a kontch (kint). 


Talking. 




A' tAbAIUC. 


a law-irtch. 


Speaking. 




A' "RAT). 


a raw. 


Saying. 




A5 mnsinc. 


eg eenshinth. 


Telling. 




A' cosaruaij;. 


a kugarnee. 


Whispering. 




A' béicnij;, or 


a baeknee. 


Shouting, or 




A' ssneAX)A"ó. 


a shkrada. 


Screaming. 




A' miAnpA-QAC. 


a meen-eeuch. 


Yawning. 




A' SRAOt^AIRC. 


a sree-furth. 


Sneezing. 




A' SUATinAX). 


a sronna. 


Snoring. 




A' b-Rionn5tóiT)i5 (cai-ó- 


a breen-lodjee (thirav). 


Dreaming. 




bneAT)) . 








A5 éisceAcc. 


eg aeshthuchth. 


Listening. 




A' -pevicAinc. 


a faechinth. 


Looking. 




A' s^i^oe. 


a gu-ee. 


Praying. 




A' x>eAHAm. 


a djee-una (deeunav). 


Doing, making. 





So 



A' SCRÍ0t)^-D. 

A' Id^eAiii. 
A' -ovimx). 
A5 osgAitr. 
A' sIatiax). 
A' mje. 

A' ptl«CA"Ó. 

A' cniomu5AX). 
A' cuirmlt. 

Á' S51ÚHA-Ó. 
A' SCXIAbAX). 

A' xióíirAt). 

A' tíOtlAX). 

A' bmseAT). 
A' mitleAX). 

A' SCttÓCAT). 
A' bUAlAX). 

A' ceAn5Ailc. 

A' SOCttllJAT). 

A' cosrm^AT). 
A' geA-RUA-ó. 

A' Ct1R. 
A' C1TR AVU11S 
A' CÓ5Á1I. 
A' -pÁ5Áil. 
A' -pÁSAit. 
A' bAinr. 

A' CttOCAT). 

A' KeiX)Cni5AT), Of 

A3 uVLttTUgA"©. 

A' ^UA5Áll. 

A' cniorÁil. 
A' sníoró. 

A' pi5eA-oómeAcr. 
A' rocuAS. 
A' rocAS. 
A' scaíobAf). 
A5 lomctm. 
A' 501*0. 
A' bueiú AK. 
A' seirmc. 

A5 itinnc. 

A5 AtimAiiAi"óeAcc, or 
A' 5AbAil ceóil. 

,, AlÍTRÁin. 

„ -ptnriri. 

A' CAT»"CAtl. 

a' cA-pAinr;. 

A' iiiei"óteAC. 

A' btim-peA-ÓAC. 

A' cRÓnÁn. 

a' seimeAC. 

A' ^Iao-óac rs5AmceAX), 

U.j. 
A' 503Á1I. 



'A. S!lRH/Cva. 

a laev. 

a dhoona. 

eg uskilth. 

a glona. 

a nee. 

a fl-yucha. 

a thrimoo. 

a ku-imilth. 

a sh-kyoora 

a skooba. 

a dhórtha. 

a leena. 

a brisha. 

a milla. 
I a stroka. 
j a boola, 
I a kang-ilth. 
j a suck-roo. 
[ a thussnoo. 

a g-yawra. 
j a kur. 
' a kur ollish. 
\ a thóg-awl. 
I a fawg-awl. 

a faw-il. 

a bontch (bwint). 

a krucha. 

a rae-tchoo. 

eg ulloo. 

a foo-awl. 

a knith-awl. 

a shneev. 

a íee-adhór-uchth. 

a thuch-russ. 

a thuch-uss. 

a shkreeba. 

eg oompur. 

agú-idj (gu-id). 

a breh err. 

a shinth (shinth). 

eg imirtch (imirth). 

eg or awn eeuchth, 
a gól k-yol. 

,, óraw-in. 

„ eeing. 
a konthan. 
a thoff-inth. 
a mae-luch. 
a boor-uch. 
a kron-awn. 
a sheth-ruch. 
a glú-eeuch (glú-aeuch) 

[skortcha]. 
a gugawl. 



Reading. 

Closing, shutting. 

Opening. 

Cleaning. 

Washing. 

Wetting. 

Drying. 

Rubbing. 

Scrubbing. 

Sweeping. 

Pouring, spilling. 

Filling. 

Breaking. 

Destroying, ruining. 

Tearing. 

Striking, beating. 

Tying, fastening. 

Fixing, settling. 

Beginning. 

Cutting. 

Cutting, sowing. 

Perspiring. 

Taking, lifting, building. 

Leaving. 

Getting, finding. 

Reaping, cutting, pulling. 

Hanging. 

Preparing, readying. 

Preparing. 

Sewing. 

Knitting. 

Spinning. 

Weaving. 

Winding. 

Scratching. 

Scraping. 

Carrying. 

Stealing. 

Catching. 

Playing [on a musical in- 
strument]. 

Playing [a game, cards, 
etc.] . 

Singing. 



Singing [of birds]. 

Barking. 

Bleating. 

Bellowing. 

Purring, humming. 

Neighing, braying. 

Crowing. 



Cackling. 



BOSTON COLLEGE 



3 9031 01161800 fi 



220549 





Author c a 11a ha n , Mar y 




T* 1 

lte Irish at school or 




Gaedilg sa scoil.Fe Brat 
Brigde, Book I. 




Dublin, Gill and son, 1922. 



Boston College Library 

Chestnut Hill 67, Mass. 

Books may be kept for two weeks unless a 
shorter time is specified. 

Two cents a day is charged for each 2 -week book 
kept overtime; 25 cents a day for each overnight 
book. 

If you cannot find what you want, inquire at the 
delivery desk for assistance. 



10-50